首頁 »
2008/02/20

Kill the engine 殺引擎

 

BoBo: I have walked a lot and my feet are killing me.

球:我走了好多的路,我的腳正在殺著我.









 

什麼叫 my feet are killing me 我的腳正在殺著我呢?

是醬子的,如果你身體的某一個部份很痛或很不舒服,你就可以用 kill 這個字來形容.例如我胃好痛,英文可以說 My stomach is killing me. 很有趣吧?因為這個字讓近來呈現腦殘狀況的我終於又有了寫東西的動力,嘿嘿嘿.

 

為了寫這個字,特地問了我的好朋友 Longman Dictionay 長人字典(朗文字典),結果發現kill 的用法不但多而且還挺稀奇古怪的溜,挑一些有趣的來看看.

 

實在是給他看不下去啦~

Tom is such a useless man. It kills me to see Helen love him so much.

湯姆是一個沒有用的男人.海倫還這麼愛他,我實在是很看不下去溜.

 

 

好想要喔~

After a big meal, I always kill for delicious dessert for a perfect ending.

吃完大餐後,我總是好想吃可口的甜點來劃下完美的句點.

 

殺時間~

這個用法跟中文是一樣的耶.

I usually play video games to kill time.

我通常都打電動來殺時間.

 

殺啤酒~

哇靠,啤酒怎麼殺啊?

長人字典有這麼一個例句:

Let's kill these beers and go.

咱們殺完這些啤酒走人吧.

 

意思就是趕快把啤酒給他喝完然後走人啦,依此類推你也可以殺紅酒 kill a bottle of wine 等等.

 

成語~

英文的 kill 有很多成語喔,例如:

kill two birds with one stone

用一顆石頭殺兩隻鳥,就是一石二鳥,同時做兩個動作

 

kill the goose that lays the golden egg

殺掉下金蛋的鵝,就是毁掉可以帶來利益或成功的東西,是不是中文的殺雞取卵啊?

 

kill the fatted calf

宰一頭肥小牛,意思是用一頓大餐來歡迎離家很久的人回家

 

kill somebody with kindness

善意的心卻殺死某人,意思是說對某人太好以致於害了他,這句話有中文的成語嗎?有人知道嗎?

 

好啦,最後有一個句子請大家來猜一猜是什麼意思:

Please kill the engine.

請你把引擎殺了.

 

殺引擎 kill the engine?什麼是殺引擎呢?

冰雪聰明的你們一定很快就可以猜出來啦~



吹喇叭←上一篇 │首頁│ 下一篇→I like being bad. 就是愛使壞
本文引用網址: