首頁 »
2008/08/23

瑪爾巴譯師傳13


145】諍劫—也可譯作斗諍時。佛書所說人世間的法、財、欲、樂,即道德、

       財富、享受和安樂四者之中只能具備其—的時代,期間為四十三萬二千年。有釋迦牟尼出世。

146】習氣—內心對種種善、不善、處中之外境,長期慣習之氣隱存沾染於心識之上者。

147】耳傳法要—曆代上師輾轉附耳親傳的竅訣。

148】智慧藏—又名智藏論師。約在公元七、八世紀時,古印度一佛學家名, 著中觀二諦論,持自續派中觀見。

149】都措科馬林—古印度南方一地名。

150】希瓦桑布—古印度一佛學家名。

151】古蘇魯—瑪爾巴在印度求法期間所依止的一上師名。

152】卡熱內氏—人名,瑪爾巴第二次赴印度求法期間,來往途中與此人結伴而行。

153】拉堆卻希—現西藏自治區日喀則地區定日縣境內一地名。

154】謝恩供養—為酬謝鬼神和報答恩德而作的供養。

155】基特巴—人名。瑪爾巴在尼泊爾所依止的一上師名。

156】本達巴—人名。瑪爾巴在尼泊爾所依止的一上師名。

157】《二觀察根本續》—經典名,密宗無上瑜伽部經典之一類。

158】《不共釋續空行母金剛帳》—佛教密宗經典名,根本續部的注釋之一。

159】《共同釋續桑布扎注釋》—佛教密宗經典名,《注釋續》的注釋之一。

160】麥哲巴—人名。印度著名佛學家,瑪爾巴赴印求法期間所依止的主要上師之一。

161】《大手印明點續》—佛教密宗經典之一。

162】菩薩—印度話原稱菩提薩綞,菩提是覺悟之意,薩綞是有情,即眾生,簡譯覺有情,即是覺悟的眾生。菩薩不但是自己希求覺悟真理與解脫痛苦,而且要令一切眾生都同樣覺悟真理與解脫痛苦。同時,自己是要求最高的覺悟,以立志成佛為目標。

163】薩熱哈—古印度一婆羅門名。最初弘揚大乘密教者。

164】夏瓦日—原意為獵人。這里是人名,古印度一位坐山修行得成就者,號稱坐山自在。

165】無生—解脫生死,與涅磐、實相、法性等含義相同。

166】自然智—無師自然妙智。眾生相續中具有的空智無別之慧。

167】妙化身—指佛的各種化身,也指各種佛像。

168】雙運—又可譯作“並行”,兩種事物同時同地存在,不相沖突。

169】俱生—同時存在。與某一事物同時發生或自然生成的另一事物。

170】圓滿受用身—又可譯作報身,受用身。佛身之一種,亦為智度七十義之一。住法身中不動不起,但於化機菩薩聖眾之前示現身形,成為化身之所依處,為請相好所莊嚴者。

171】自性身—佛身之一。具足二種清凈究竟法界之身。

172】大樂身—佛身之一,亦稱大樂金剛身。金剛身即佛身,密宗指的是虹霓身,若現則有,不現則無。它不似五蘊聚身要變坏,故又雲金剛身。

173】五身—指五種佛身:法身、報身、化身、自性身和不變金剛身。

174】見、修、行、果—見,見解;修,修煉;行,操持;果,佛果。

175】三界—三世界:地下、地面和上空。地下為龍世間,地上為人世間,上空為無世間。

176】禪定—又可譯作定,靜慮。梵音譯作三摩地。心不散亂,不染煩惱,心境專注。又稱決定、擇定。由此之因,生起一切正量智慧之果,故謂靜慮或禪定。

177】三身佛—如來三身:法身、報身和化身。

178】龍樹—大乘佛教開派祖師名,南贍部洲六莊嚴之一。佛滅四百年后,生於南印度一婆羅門家。幼通密宗四續、顯宗三藏等一切經典及道術之學,在那爛陀寺依止大成就者薩熱哈出家,法名具德比丘。著《中觀離邊理聚六論》及《本續集論》等闡明如來教義之書甚多。在醫學方面有《壽世經頌》、《珍寶葯物次第》、等著術。其弟子聖天等多如日光之塵。遍建塔寺於五印度,為聖地金剛座修網狀圍墻,為南印度米積寺設計結構等,世稱享年六百歲,舊譯密乘說其壽逾千歲,利樂眾生。

179】具三分時—佛書所說人類的法、財、欲、樂即道德、財富、享受和安樂四者之中,只能具備三者的時代,期間為一百二十九萬六千年,有拘那舍牟尼佛出世。

   180】聲明—又稱語言學,為五大明處之一。糾正或消除語言中所犯毛病以 語言規範化的科學。

181】因明—五大明處中之量學或邏輯學。

182】中觀—又可譯作中道。如世間說離開側邊,即是中央,故離開有無等極端即是道。持此見解,即為中觀。

183】這里四川民族出版社鉛印本為……,拉薩木刻版《瑪爾巴譯師傳》第二十九頁前面第三行為……這雷根據拉薩木刻版譯出。

184】基道果三位—大小乘的見、修、果三位:基位,指抉擇正見;道位,指修習行持;果位,指現證菩提。

185】勝樂—梵音譯作赫魯迦。指出現證大樂智道果次第之無上母續及其本尊名。

186】在這里四川民族出版社鉛印本和拉薩木刻版《瑪爾巴譯師傳》相比較,四川本沒有“                 ”等內容,這雷根據拉薩木刻版第三十頁前面第二行補充譯出。

187】這里四川民族出版社鉛印本為           ……,拉薩木刻版《瑪爾巴譯師傳》第三十頁前面第三行為              ………,這雷根據拉薩木刻版譯出。

188】那錯譯師—名叫楚成杰瓦,后弘期著名藏族譯師,曾奉古格王強秋畏之命與勒巴協繞一道前往印度,迎請阿底峽來藏。

189】“佐給”——原為古印度一教派名,這里用作稱呼班智達阿迦悉地的詞語。

190】登地菩薩—修行已經到了菩薩的地位。菩薩修行分十個等級,名為十地,要逐級昇登完十個等級才能成佛。

191】“撒豆兵”—又可譯作撒真言芥子。撒出真言芥子以驅鬼魔。

192】圓輪相—又稱千輻輪相。如來恭敬迎送上師,感得手足掌心有千輻輪紋之相。三十二大丈夫相之一。

193】伍茹—以拉薩為中心,東至桑日縣境,南至拉瑪山脈,西至尼木,北至朗馬一帶地區的古名。

194】遠離言說及思議—佛教術語,其意為空性。

195】三世佛陀—也稱三世諸佛:過去燃燈佛,現世佛釋迦牟尼和未來佛慈氏怙主。

196】神識—也稱識。識了別對境本體,分別思維各自所緣之心。總指眼識乃至意識等久識身。另一說指魂,靈魂。

197】六味良葯—心臟良葯肉蔻、肺臟良葯竹黃、肝臟良葯紅花、命脈良葯丁香、腎臟良葯豆蔻和脾臟良葯砂仁。

198】阿底峽—意譯殊勝,公元九八二一一零五四年。法名吉祥燃燈智。出生於東印度薩霍爾王室,原系超岩寺上座。吐蕃王室后裔絳曲畏殷重禮聘,至西藏傳播佛教,他攝顯密兩宗關要,合為修行次第。著有《菩提道炬論》等著作二十多種,對藏傳佛教后宏期起過重大作用,成為噶當派的祖師。其所傳之醫學八部對於西藏醫學流派的形成也起了重要作用。在阿里居住三年,衛藏九年,卒於聶塘,終年七十三歲。因其一生對古代印度與我國藏傳佛教文化的交流有重大的貢獻,藏族一般尊稱之為”覺沃杰”,意為尊者。

199】掌堂師—寺院僧侶集會時維持秩序者。

200】誓物—此有二說,一說為經過誦咒加持的器物或葯物;另一說為佛教徒修行時所用法器如鈴杵等。

201】這里四川民族出版社鉛印本為         拉薩木刻版《瑪爾巴譯師傳》第三十八頁為這雷根據拉薩木刻版譯出。

202】俱生母—無上密乘圓滿次第位中證得通達三種遠離及光明的女伴。

203】二十四境—指本尊勝樂金剛壇城周圍的各處勝境。

204】這里四川民族出版社鉛印本為               ……拉薩木刻版《瑪爾巴譯師傳》第四十三頁背面第一行為         ……,這雷根據拉薩木刻版改正並譯出。

205】護輪—佛教密宗所說以葯物、咒語、觀想等構成能防災難的保護圈。

206】暇滿—八有暇和十圓滿之簡稱,八有暇:遠離地獄、餓鬼、旁生、邊鄙人、長壽天、執邪見、佛不出世、喑啞等八種無暇。十圓滿有:生為人、生於中土、諸根具全、未犯無間、敬信佛教、值佛出世、值佛說法、佛法住世、入佛法和有善師。前五為自圓滿,后五為他圓滿。

207】三脈—藏醫所說人體的左、右、中三脈。

208】四網輪—這里指密宗所說的人體生理構造的脈絡系統。

209】短啊—形如垂筆的短音“阿”字。

210】中有—也稱中陰,前身已棄,后身未得,即死后未投生中間心識飄游於中有世界。

211】五蘊—有色、受、想、行、識等五種。

212】五種姓—這里藏文的有兩種解釋,一種是指五種補特伽羅:聲聞乘種姓、獨覺乘種姓、如來種姓、不定種姓和無種姓。另一種解釋是指五部佛:不動佛、寶生佛、無量光佛、不空成就佛和毗盧佛。

213】五煩惱—即無明、貪、嗔、慢、疑等五種煩惱。

214】轉輪王—為世間第一有福之人,有四種福報。一、大富,珍寶、財物、田宅等眾多,為天下第一。二、形貌莊嚴端正,具三十二相。三、身體健康無病,安穩快樂。四、壽命長遠,為天下第一。轉輪聖王出現時,天下太平,人民安樂,沒有天災人禍。此乃由過去生中,多修福業,而不修出世慧業,僅成為統治世界有福報之大王,卻不能修行悟道證果。

215】法輪—又稱妙法輪。佛所說法。佛以涅磐因果及其體性,三者隨一為所論主旨之語言。此如輪寶,能摧異類,於諸道法,能舍能入,迅速運轉,八聖道支以為八輻。具此同法,故名為輪。講經說法稱之為轉法輪。

216】國政七寶—又稱為輪王七寶:金輪寶、神珠寶、玉女寶、主藏臣寶、白象寶、紺馬寶和將軍寶。

217】額曲—此有二解,一說為水銀,另一說為河流名,這里從后者。

218】嘎拉旃達—古印度一聲明學著作之書名。

219】圓滿次第法—於金剛身嚴守要竅,憑借有堪能性風、脈、明點,以四空現證光明,以四喜現證俱生慧的殊勝智。

220】珠古—即活佛之譯音。系藏傳佛教對轉世喇嘛的稱號。此處是指那若巴。

221】幻化—此系據德格木刻本(以下筒作德本)第41頁前面2行而譯。

222】全成金洲是師言:此句中的“言”,是據德本第41頁前面6行而譯。

223】八德池—即八功德水的池子。系指該水具有一甘、二涼,三軟、四輕、五清凈、六不臭、七飲時不損喉、八飲了不傷腹等八種優良的屬性。

224】五濁世—即五濁惡世,五濁泛濫時期。五濁,謂劫、有情、煩惱、壽和見等五者日趨鄙惡。

225】此句中的“你”,是據拉薩木刻本(以下筒作拉本)第51頁前面6行而譯。

226】大法印—亦譯大手印、大印法等,參閱第二章注86

227】羊八井—即廣嚴城。梵音譯作毗舍厘。今作毗薩爾。系恆河岸,古代印度一城市名。

228】五明—即工巧明、醫方明、聲明、因明和內明等五大學科。與現今的工藝學、醫學、聲律學、正理學和佛學相當。

229】神變節—釋迦牟尼在世時,正月(藏曆)初一至十五期間,示現種種神通變化,以制服邪魔外道故名。

230】載乘—即乘。意為運載、運度。謂能乘載眾生到達解脫的彼岸。實指佛教說的修行方法、途徑和教說。有大乘、小乘等說法。

231】大印法——即大手印。參閱第二章注86

232】三寶—佛陀是佛寶,佛所講的法是法寶,僧伽是僧寶。佛教認為佛法僧能令人止惡行善,離苦得樂,極為珍寶,故稱為三寶。

233】事部—經書名,佛教密乘的四續部之一。

234】四大灌頂—即四灌頂。參閱第二章注4

235】遷化—遷移化度,即死之義。

236】多根樹—亦稱尼拘羅陀樹或尼拘盧樹。是盛產於南亞地區的一種香料果樹。

237】初十地—“十地”,亦作“十住”,是指佛教修行過程的十個階位。此處的“十地”,是指大乘菩薩十地。初十地即菩薩修行的第一個階位。這一階位為歡喜地,亦作極喜地或喜地。初證聖果,悟我法二空,能益自他,生大歡喜,故名。

238】大印—即大手印法。參閱第二章注86

239】性心—《佛學大辭典》第741頁謂:“術語,性即圓明之真心,即自性清 凈心是也。”

240】本心體—本心,本原自心。《頓悟入道門論》上曰:“問其心似何物?

       答:其心不青不黃,不赤不白,不長不短,不去不來,非垢非凈,不生不滅,湛然常寂。此是本心形相也。亦是本身。本身者,即佛身也。”(轉引自《佛學大辭典》第424頁。)

241】藏識—亦作“阿賴耶識”或“阿刺耶識”、“賴耶識”、“無沒識”、“阿陀那識”、“種子識”、“異熟識”等。佛教名詞。意為含藏諸法種子,或執持諸法種子不失。

242】油松神燈—用油松點的神燈。現在藏區有的地方仍有用油松點燈照明的習慣。

243】藏門—藏,是指藏族;門,意為山谷地方,是指不丹。瑪爾巴生於洛扎之普曲琪,正是在藏門交界之處。

244】因業—在生“果”中起主要直接作用的條件叫“因”,起間接輔助作用的條件叫“業”,即因與緣。這是指得以形成事物、引起認識和造就“業報”等現象所依賴的原因和條件。

 245】直讀語文書—據《青史》載:瑪爾巴“年幼時從師魯杰巴勤學書法和誦讀,獲得通曉,……其父心想送他去外地求學或許能很好地成長,於是以配有降香木鞍的良馬一匹和許多禮品遣送他到至尊卓彌的座前去,那時,他年方十五歲。”(《青史》漢文本第265頁)。據此,“直讀語文書”很可能是學習梵文和梵文的原著書籍。

246】報身佛—亦稱“報身”或”報佛”,系佛的三種化身之一。佛的三身是:報身、法身、應身。

247】、【248】見注【246】。

249】習氣—內心對種種善與不善之外境,長期習染,隱存於心識之上者。

250】瑪爾巴曲杰洛卓我—此句是據拉本第56頁背面而譯。

251】蛇年—當是藏曆第一繞布迥之水蛇年,即公元1053年。

252】會供集—即舉行會供曼陀羅(會供輪)法會。

253】待化—即有待教化。

254】頂珠珍—如頭上珠寶般的珍貴。

255】執實—執著事物的表象以為真實。

256】二取—能取和所取,即精神與物質之意。

257】不二—無二。

258】心所—謂相應於心王而起的心理活動和精神現象。由於這些活動和現象為心所有,故名。

259】米拉—又名米拉日巴(10401123)。本名推巴嘎,譯言聞喜,是藏傳佛教噶舉派第二代祖師。生於后藏貢塘的加阿地方。著有《米拉日巴道歌集》等著作。

260】瑪爾巴郭勒—米覺多吉作的《大聖僧瑪爾巴譯師略傳》中,作瑪爾巴葛雅。(見西藏民院油印本第72頁)。

261】瑪色瑪瑪寺—川本和德本均作   寺(川本第122頁,德本第48頁前面2行);拉本作瑪色芒寺(該書第59頁前面第4行);米覺多吉作的《大聖僧瑪爾巴譯師略傳》()中,作   …當到芒域吉絨色地方時,瑪爾巴葛雅來歡迎。”(該書西藏民院油印本第72頁)究竟何者為是?待考。

262】此句參照拉本第59頁背面譯出。

263】迦舍波里—古印度一貨幣名。

264】六骨飾—佛教密宗修行者佩帶的用人骨制造的項鏈、釵環、耳環、冠冕、絡腋帶和涂於身上的骨灰等六種飾件。

265】一肘—肘,計長度的量詞。分“曲肘”和“伸肘”。“曲肘”是自肘頭到小指根間的長度,為二十指長;“伸肘”是自肘頭到中指間的長度, 為二十四指長。

266】藏敦巴—即梅敦巴。

267】三藏—佛教典籍的總稱。共有三個部分:一經藏;二律藏;三論藏,

268】佛化身—此處是指那若巴。

269】摩揭廣嚴城—摩揭即摩揭陀國,是古印度十六大國之一,其領域大體相當於今印度比哈爾邦的巴特那和加雅地方。廣嚴城亦作羊八井,今為毗薩爾。

270】火供—燃燒有漿樹枝等進行火祭。

271】復又再次去尋找—據拉本第62頁前面第二行而譯。

272】猶如佛陀見眾生—此句中的“見”是據拉本第62頁背面第3行而譯。

273】此句中的“不惜”系據拉本第62頁背面第4行而譯。

274】白米薩魯—系旱稻之一種。

275】門—參閱本章注【243】。

276】此句中的“但我未忘”系據拉本第63頁前面第一行而譯。

277】俄巴—即俄·曲季多吉(曲古多吉),簡作俄·曲多(10361102),是瑪爾巴四大弟子中解經傳承住持者之一。

278】楚敦—亦作楚敦旺額,真名是旺根多吉(灌頂金剛)。生於垛區之楚氏家族,是瑪爾巴的著名弟子之一。

279】妙欲—色、聲、香、味、触五種外物的功能。

280】欲界—貪欲眾生所居之處。此中眾生貪欲斷食,貪行淫行,享妙五欲。

281】此句中之“路”,是據德本第52頁前面第3行和拉本第64頁前面第3行而譯。

282】金剛座—《大唐西域記》卷八:“賢劫千佛坐之而入金剛定,故曰金剛座。”金剛是指金屬中最剛者。佛教典籍多以金剛作為譬喻。其義有二,一其體堅實能破萬物,二萬物不能坏於金剛。金剛定亦作金剛三昧,謂堅如金剛,一切無礙,通達一切諸法的三昧。由於佛入金剛定,故其處謂金剛座。這是在中印度伽耶地方,是佛教主要聖地名,是釋迦牟尼等三世諸佛成道之處。

283】續部四經典—也作四續部,即佛教密宗的事部、行部、瑜伽部和無上瑜伽部。

284】母續—以闡述智慧空分為主的佛教密宗經典。

285】父續—金剛乘中,主要論述幻身或現分方便生起次第的經典。

286】離戲—即離戲論。意謂遠離生、滅、常、斷、去、來、一、異等八種偏見,或作八迷,而達到空性或法性之境界。



瑪爾巴譯師傳12 ←上一篇 │首頁│ 下一篇→瑪爾巴譯師傳14