首頁 »
2009年3月3日

要求努力廣告

我每當想起前一次不景氣---泡沫經濟崩潰後那些時期,
就會在腦袋裡最初浮現一則電視廣告。
主要視覺是一對夫妻做著蹲跳走上坡道的動畫,
敘述人配著這個畫面朗誦文案說:

縮んで伸びる。縮んで伸びる。
伸びる前には縮むもの。

[縮短,而伸長。縮短,而伸長。要伸長之前都要縮短]
---保健飲料「TIOVITA」電視廣告(2002年)

現在看來,這個2002年不景氣就幾乎要告終,
但很多人無法對此察覺到,還耐心地期望有一天他們會擺脫困難時期。
如果沒記錯的話,
那些時期另外也有很多廣告有時以愈療說法、有時以鼓勵口氣,
來安慰那些纍於不景氣的人們。

可是,這次不景氣好像還沒達到這個階段。
如我在去年年底介紹過那樣的,把嚴厲的現實擺在人們面前的文案
過了年就不太多見了,
接著出現了的是,「要求人們多做努力」的廣告。

誰かに期待する前に、
まず、自分を強くする。

[期望別人之前,還要讓自己變強]
---個人金融服務公司「MONEX GROUP」廣告(2009年1月)


嘘は嫌いだ。
[不喜歡假話]
その仕事に嘘はないか。
その言葉に嘘はないか。
私たちに課題は多い。
私たちに迷いは多い。
けれどその度に、この言葉に火をつけよう。

[你那份工作沒有假話嗎?你那個詞句沒有假話嗎?
我們有很多問題解決,我們也會躊躇得多。
但無論是甚麼時候,還要點燃這一句。]
---KIRIN罐裝咖啡「FIRE」廣告(2009年1月)

而在類似的廣告之中最引起我注意的是,下面一則人才派遣公司的廣告。

がんばりやさんは、
最後にわらう。

[愛努力的人,在最後會笑]
---人才派遣公司「TEMPSTUFF」廣告(2009年)

因為這家公司主要徵募比較年輕女性人才,文案的口氣也基本上非常輕鬆又柔和,
乍看之下並不會感到那麼嚴厲的氣氛,
但與過去幾年間的文案相比起來,就會發現一個關鍵性的差異。

仕事は、
がんばりたい。
でも、ココじゃ
ないかも。

[工作,我要努力做。但可能不是在這裡做]
---「TEMPSTUFF」廣告(2005年)

私にぴったりの
職場って、
どんなトコ?

[甚麼樣的職場和我最適合?]
---「TEMPSTUFF」廣告(2006年)

ホンネ・デトックス
しましょ。

[把真心話發泄出來吧]
---「TEMPSTUFF」廣告(2007年)

※解釋一下:デトックス(detokkusu)來自「detoxification(解毒)」,是一個當時很流行的健美概念,意指排出體內 積纍下來的毒素。上面「ホンネ・デトックス」的意思應該是呼籲女生們好好傾吐所有對現在公司的不滿或對於工作的希望,讓派遣公司為她做好幫助。

另外也有,

ジブンを
つぶしたく
ない。

[我不想弄坏自己!]
---「TEMPSTUFF」廣告(2007、08年)

GO!
ジブン
ハマリ
おしごと。

[去做!與我最適合的工作] 
---「TEMPSTUFF」廣告(2008年)

等等,每年都用不一樣的說法,但其思想都是一樣的:
「妳自己的心情可以最優先」。也就是,

"如果妳覺得現在的工作不適合你的希望,
你就可以辭,找別的。
我們來替你尋找好多好工作"

---這應該是這些系列廣告的基本訴求。

而我看,這家公司的廣告概念因這次不景氣而不得不有大幅度改變。
只有口氣繼承了從來風格,但建議內容就變成:
「目前很難找別的工作,幸好找到的話即使有點不滿也忍耐一下,努力堅持下去」

想來,這些事務職女生一直是廣告業界最嬌慣、獻媚的對象,
(因為這樣做就可從她們獲得不少的銷售)
但這次終於向她們也要求努力了,這不就頗為象徵到現今社會的動向嗎?

話說,
我看到這些廣告之後,暫時擱置對此做評論,
先觀察一下這個「要求努力」的傾向要繼續多少時間?
而最近覺得,情況好像進入下一階段了。

石川遼です。
春に楽しい予定をたてれば、
春が来るまでがんばれる!
(がんばりますよぼくは!)

[我是石川遼。你訂在春天一些愉快的計劃,你就會努力到春天!(我也会努力的!)]
---全日本空輸運費折扣服務「旅割」 廣告(2009年2月)

そろそろ不景気な話より
自分の未来の話をしないか?

[差不多該停止不景氣的話題,還要談一談你的未來吧!]
---英語学校「AEON」 廣告(2009年2月)

對眼下嚴厲情況的認識和要繼續努力的氣氛還留著,
但另一方面,不少的廣告開始推出某些開朗的氣氛。
一個理由大概是因為日本的季節快到暖和春天,
但更大的原因是,人們都有點厭煩了天天擔憂景氣的生活。
新聞還一直報道著經濟蕭條的話題,但廣告還是不太好講憂鬱的話。


方針不定的情人節←上一篇 │首頁│ 下一篇→鼓勵"一番"
本文引用網址: