首頁 »
2006年6月16日

能做式束縛

ケータイからでも、株できる。
[從手機都能炒股]

買い物途中に、株できる。
[買東西中都能炒股]

移動中でも、株できる。
[走路、搭車中都能炒股]

さあ始めよう、モバイルで株取引。
[開始吧!移動式股票交易]
---エイチ・エス(HS)證券モバ株(mobile炒股)」服務報紙廣告

在這麼短促的期間我看到兩則值得談的證券公司的廣告,
不知這代表的是日本景氣的真正恢復,還是我個人對股票興趣的萌芽XD?
哪一方都沒關係,反正我這次要談的不是經濟理財的事情。
試試想一想,在走路、搭車、買東西的時候都用手機「能做」股票交易這樣情況。
這樣方便的服務,應該有相當多的股東們積極來利用。
你可能當初不太想要利用,但如果看到別人實地用手機做交易,
痛切感覺到你在外頭的時候股票市場一直變動,還敢於不介意嗎?
究竟就會想,自己也「不得不」隨時隨地做炒股吧。

以「你能做」的說法,實際上卻說「你不得不做」。
這也是廣告的常用邏輯之一。
我要再舉一兩個例子:

会社だけが、オフィスじゃない。
[辦公室並不只在公司裡才有。]
ネットワークがあれば、どこにいても仕事ができる。
[有了網絡,身在哪兒就都能做工作。]
---CISCO SYSTEMS廣告

在哪兒都能做工作,也就是說,
在哪兒,有必要的話,就需要做工作。
被置於這種情況下就不由得去做---這是現代多半日本人的生活方式。

另外,最近我在電車上看到一則硬盤或DVD錄像機的廣告,
大體內容是:
「前夕錄下有兩個鐘頭的節目,在吃早飯時只花五分鐘就能確認內容;
 然後,等有空的時候,也能花兩個鐘頭慢慢欣賞。」

「等有空的時候」?
一個忙碌到為看電視只能花五分鐘的人,
還想要特意勻出兩個鐘頭的時間來重新欣賞同一的節目嗎?
這一商品的建議究竟不是,「兩個鐘頭的節目就應該只花五分鐘處理掉」?

這當然不是在廣告世界才有的事情。
我們在平常生活當中,也會以「能做」的說法來促使別人特定行為。
比如:

「你一定可以做到!」
被上級這樣說的時候,
直率地感到高興的人、不少看到精神壓力的人,哪一方多?

世上父母,對他們孩子往往也會運用這一招:
讓孩子幫他們一些忙之後,不管他做得好不好都會誇獎他說,
「太棒了,你竟能做出來呀!」
這一贊詞也包含著「今後你每次應該做這個作業」的吩咐。

還有,我記起半年前的事情:
我們給女兒買了那個日本小學生上學時都背的ランドセル(雙背帶書包)時,
女兒雖然還要過三個月才能入學,但歡歡喜喜在家裡再三背它給我們看看,
我們也為了使她更高興說:「太好啊,你當了小學生之後,就每天能背這個上學!」
後來我試著在那個書包裡放入教科書用手舉起一下就吃不少驚,因為它遠比我想像的重,
但她因「能做」的喜悅,每天積極背它踴躍上學。

「能做」、「可以」這些句有時聽起來真有魅力,
但在針對你發出的時候,你也可以想像一下,說這句話的人透過你的行動會占甚麼便宜。

話說,由於工作或玩樂晚到末班電車差一點開過去時,
你可能一邊往車站拼命跑一邊嘟噥說,
「嗨,在這般時代,為甚麼只有電車還不通宵營業?」
但且慢,你不應該不留神隨口說出那句話。
無論晚到幾點都能坐電車回家這一事,當然等於無論晚到幾點都可以繼續工作。
這是現代人的生活方式。


速成經典←上一篇 │首頁│ 下一篇→反「想太多」現象
本文引用網址: