首頁 »
2004年6月22日

自分へのごほうび

「そろそろ、自分へのごほうびをいかがですか。---田村正和」
(大意的大意:“現在您就可以給自己獎賞吧”)
這條標語是最近貼出的SONY液晶電視和DVD錄像機廣告海報上寫有的。

獎賞?對誰的哪個功績要送獎賞?
嚴格說來,中文的“獎賞” 和日文的“ごほうび”之間,或許有一些差別。
據日本一般的價值觀,重要的不是你有沒有功績,而是你是不是努力的。
儘管你不能留下明顯的功績,如果別人承認你的確拼命努力過,
日本人還是會樂意送給你一些“ご褒美”。
換言之,它也意味著對經受辛苦的人的安慰。
(不知台灣、中國的“獎賞”通常會不會含有這樣的意思?請給我指教)

“給你自己ごほうび”其實並不是新奇的表現,
日本的許多女性流行雜誌當中,這幾年來再三看到的。
比如說,雜誌介紹頭等餐廳的蛋糕、品牌女裝等高價商品的時候,
常常用過:“工作、育兒天天忙碌的您應該買這個當作自己的ごほうび!”這種說法。

但是在這張海報上介紹的“ごほうび”是所謂“新世紀家用三大電器”的數碼機器。
而發言人是田村正和,他是具有“知曉人生樂趣”形象的中年男人演員。
(許多日劇迷應該是認識的)
這兩點可以說是這條廣告的妙處。

日本女人在不景氣的情況下也能夠享受人生的各個大小的樂趣,
可是男人呢,特別是由工作佔有人生過半的多數男人,
被不景氣的烈風正刮倒,哪裡有心境花些金錢、時間來追求自己的樂趣。
他們只好暫且不談自己的事,做著自己可做的工作,默默地等候景氣好轉下來。

所以這條廣告可以說是一種不景氣結束宣告。
但是,這次“ごほうび”就是牽引日本經濟的高級數碼機器。
總之它暗中也要求他們“購買這些機器,更加貢獻經濟”。
......對日本男人來說,連“ごほうび”都不是為自己一個人的樂趣(sigh)。


首頁│ 下一篇→微型人生革新