本部落公告

【網址】http://blog.sina.com.tw/uedada/

寫回響除了繁體中文之外,簡體、日文、英文均可。

日本語でもお書き込みいただけます。

2007年12月13日

又煩惱又活腦

迎接了十二月,街頭也含有聖誕節氣氛了。
進入商店裡就會聽到聖誕歌曲;
電車裡的廣告空間也開始掛出聖誕特賣和聖誕禮物的海報。
這種廣告多半主要用紅、綠、金這三種顏色,比較容易刊出來。

我這季最初看到的聖誕廣告是NintendoDS的遊戲軟件。
最近有些媒體驚嘆地報道說,這個遊樂機於11月底,
上市後僅過3年就是國內纍積銷售量已破2,000萬台,其銷路為PSP2的兩倍快。

漢字も、英語も、
はじめよう
DS study

[學漢字、學英語,都要用DS Study開始]

繼續閱讀
2007年12月3日

幻想的界限

在公暦上,2007年只有不到一個月了。
既到這些日子,回顧一下這一年說三道四也不算太早吧。

今年的日本社會,最顯眼的新聞應該是那一連串食品醜聞吧。
(果然台灣的新聞也有報道
繼續閱讀
2007年11月22日

【歸省點描】沉悶的遺產

這個11月有了我姥姥的一周年忌辰。
我就像去年一樣回老家,出席法事了。

對於鄉鎮有老家的都市人來說,歸省中的日子未必都是快樂的。
見到老親當然高興,但同時要承認,他們還漸漸衰老著的悲哀現實;
老家裡的古老傢具有所令人懷念,但免不了意識到,它們已再無指望活用;
外出時就會看到,自己度過少年時代的地方越來越冷落;
另外,這次歸省讓我親眼目睹了,據說掩蓋現代日本社會的一些沉悶問題。
繼續閱讀
2007年11月6日

只釣不餵商法(下)

(請先看上集
繼續閱讀
2007年10月31日

只釣不餵商法(上)

外國也可能有同樣的事情,
日本報社很發達家庭送報網絡,多半家庭都用此天天訂閱報紙。
繼續閱讀
2007年10月15日

疑似擬人化

現今日語中很常見的詞彙之一,應該是「出会う」(であう-deau【動詞】相遇、碰見)吧。
應該有不少人看過的「出会い系」一詞,也是從此派生出來的。

這一詞,其實和其他一些日文詞彙一樣,有複數漢字寫法:
「出会う」和「出合う」是最有代表性的兩個。
繼續閱讀
2007年10月2日

呼喚句煩惱

原宿竹下街,雖然說是一個年輕人特區,
但實際上不光有時尚年輕人才走著街。
這個地區其實有許多企業辦公室,也走著一些上班族摸樣的中年人;
商店街背後就是住宅區,自然會有些穿得不像出門人的居民般的大媽大爺偶爾走出來;
附近又進行著不少建設工程,時時會看到一些膠皮底布襪和的建築人員喝灌装咖啡拉些話;
同時也有好像一部分缺德房地產商一樣穿得不太见得正经的人XD;
還有,我幾天前碰見的一個身份不明白的中年女人那樣的...
繼續閱讀
2007年9月18日

忍術式呼籲

這跟我們上班族幾乎沒有關係,
日本很多學生等結束暑假之後,就會忙於學業以外的一些事情。
因為,很多學校在9月到11月之間的一些時期,
就會全校舉行叫做「學園祭」或「文化祭」的活動。
繼續閱讀
2007年9月5日

忽略暑假方案??

(9月14日追加了一些附記)

这跟我們上班族幾乎沒有關係,
日本學生在夏天享受為期40天多的長期暑假。
小学和中学的暑假從7月後半到8月底,大学一点晚,为8月前般到9月后半。
面臨這麼龐大的可支配時間,誰都會覺得他可以實行多麼壯大的計劃,
但實際上,只有很少人才會真正飽享一個既充實又有意義的暑假。

なつやすみの一人暮らし。
昨日から、
コンビニの店員としか
しゃべってない。

[單身生活中度過暑假,從昨天來我只跟便利店員工搭過話
繼續閱讀
2007年8月17日

炎夏預言

あつい!(atsui!)

溫度高的狀態用日文如上說,但用漢字寫的時候就應情況有兩種寫法:
氣溫高就寫做「暑い」;物體溫度高就寫做「熱い」。
但,最近幾天的炎熱陽光把我曬得額頭發點癢、還讓我想車子引擎蓋上可以煎個雞蛋的情況下,
我反而想寫成「今日は熱い」也不寫錯的吧。

這幾年來,在日本全國(連北海道都是!)夏天氣溫動不動要到達35攝氏度,
那樣的一天早上要上班出門時已熱到30幾度,
走十幾分鐘到達車站就渾身是汗,精疲力竭,覺得等候電車的時間也長得過分。

總算電車來了,我搭上後就下意識地按習慣掃視一下周圍,看看有否貼有趣的廣告...

啊,
那個車廂最後車門上方的LOTTE常貼的細長廣告空間,
原本貼旗艦品牌巧克力的廣告,但不知從幾天前起,換貼冰淇淋的一則。

冷え冷えなのに、
意外にとろーり。
[涼得冷冰冰,倒是口感黏糊糊]
--- -8℃飲用冰淇淋「Coolish」廣告
繼續閱讀
2007年8月5日

可愛的敬語

東京終在8月1日結束梅雨,迎接炎炎盛夏了。聽說今年出梅比往年晚了12天。
從普通感覺來說,東京梅雨常在7月下旬結束,
使我們有「嚄,好不容易避免了被梅雨侵犯暑假!」這種感覺。
所以進入8月才出梅實在晚得不通常,已經侵犯了十天暑假,
應該有很多個人、家族、商店不得已在夏天計劃有所改變吧。

下面的廣告,也大概是有一些期待落了空的吧。

お外で飲むと、かわいい。
You are cute if you drink a pack of Lipton outside.

---LIPTON500mL紙裝紅茶 廣告   (這次有英文一起記載,因此省略日文譯文XD)
繼續閱讀
2007年7月20日

水油交流術

在一家狹窄而熱鬧,但並不算不潔凈,總之相當富有東京都心風格的居酒屋(酒館)裡。

西田敏行:川島君、いま貯金とかしてんの?
__[川島,你現在有存款嗎?]
川島省吾:貯金はしてないです。
__[存款,沒有]
西田: えー?貯金はしろよぉ。
__[甚麼?你一個社會人沒有存款怎麼辦?]
川島: いやそんなだって、明日どうなるかわかんないんだから
__[您別這樣說,這個年月,連明天的事都不知道...]
西田:(遮って) だったらいま三億あったらどうすんだよ?
__(打斷川島的話)[那麼如果你有三億(日元),你會做甚麼?]
川島:車買って、
__[先要買車]
西田:あ?
__[啊]
川島:マンション買って、
__[還要買公寓啦]
西田:ああ?
__[啊〜?]
川島:あじゃなくて、そのくらいじゃないっすか?
__[甚麼"啊"呢,還會有些甚麼嗎?]
西田:うわー!小せえー!夢が小せえー!
__[哇!你的夢想多麼微乎其微啊!]
--SAPPORO生啤酒『繁盛店の生』系列廣告片『貯金編』
繼續閱讀
2007年7月9日

甜甜圈思考


家電を使うたびに、ペンギンやシロクマのことが浮かぶ。
そんな、想像力豊かな人でありたい。

[每當使用家電就會想起企鵝和白熊---但願我的想像力這樣豐富]

CO2と電気代を減らす
エコアイディア

["ECO IDEA"系列商品會削減CO2,減輕您家電費]
---National(松下)家電製品 廣告

我最近得知,日本人喜歡企鵝的程度世界上異常突出。
繼續閱讀
2007年6月29日

盲眼上帝

這事大概在台灣和中國也有過相關報道吧,
日本 這幾天來有一起新来的食品企業醜聞引人关注。
這次的主角是,食肉。
繼續閱讀
2007年6月18日

歡樂的地雷

這半個月間我一直忙於報告澀谷的NIKE廣告
對於之間看到的另一個素材,一直没有功夫写成文章發表。
現在這一素材作為一個時事問題有點過時了,
但我覺得也象徵著如今日本社會包含的一種气氛,所以還要報告一下。
繼續閱讀
2007年6月6日

街頭暗號表演(下)

(請先看上集中集

【參考】我這次廣告觀察行的全行程
繼續閱讀
2007年5月31日

街頭暗號表演(中)

(請先看上集
繼續閱讀
2007年5月25日

街頭暗號表演(上)

我喜歡吃澀谷センター街的一家拉麵店「桂花」的拉麵,
每一兩個星期一次,沒有其他事做也要坐電車一站去澀谷。
那天也與經常一樣,從澀谷站ハチ公出口走出,哪個全開放式十字路口,
走進那條繁華而沒規沒矩的、有平緩蜿蜒的センター街道路。

走了一陣子,快到有桂花拉麵店的小巷入口的地點,我發現了前面上方有一則奇怪的廣告文:

安田は床がいい。

...這是甚麼?
我不由得停住,目瞪口呆地凝視一會那則廣告牌。
繼續閱讀
2007年5月17日

讓地球浮在家裡

我喜歡看地圖。
喜歡鋪開一張(或一本)地圖,看著想像陌生國度、地方的每種東西;
更喜歡走在實際土地時,一邊走街一邊核對地圖內容和實際狀況。
繼續閱讀
2007年5月8日

直觀溢出

お店の棚札が“紙”から“液晶”に
変わると、ムダなゴミを減らせます。

[如果商店的價簽從紙換到液晶,就可以削減白扔垃圾]
---夏普企業廣告

液晶機器比紙更為環保---上面說法,你覺得有點意外嗎?
如果有很多人感到意外,這則廣告應該是做得很成功的吧。
對我來說,不儘注意到它,還做拷貝留在手邊,後來仔細看確認內容了。


繼續閱讀
第一頁 上一頁 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 下一頁 最末頁