本部落公告
【網址】http://blog.sina.com.tw/uedada/寫回響除了繁體中文之外,簡體、日文、英文均可。
日本語でもお書き込みいただけます。
這好幾天台灣新浪部落有連線問題,住在日本的我幾乎無法更新部落和對留言回應。麻煩讀者等候一下。
2010年1月1日
2009年7月3日
2009年6月28日
2009年6月9日
2009年6月5日
2009年5月25日
我們需要互相"禮節"
(コ) ココは吸っていい場所か[(確認一下)這裡是否可以吸菸的地方](ケ) ケムリの行方を気にする[注意一下自己香菸煙的去向]
(スィ)スイガラの後始末をする[吸完的菸頭務必準確扔在規定的地方]
---社團法人日本たばこ協會和小田急電鉄、西武鉄道「吸菸禮節提高計畫」廣告(2009年3月〜)
首先我好好說,
標準的日文沒有「コケスィ(平假名寫做こけすぃ)」這個詞彙。
繼續閱讀
2009年5月22日
【創新發現誌】血液検査便利店
哎呀,我忘了告知,在這個5月初上市的雜誌《創新發現誌》 刊登我的一篇日本報告:
只付500日圓就可以接受一項血液檢查的「血液検査便利店ケアプロ(CAREPRO)」。
繼續閱讀
2009年5月14日
2009年4月17日
2009年4月14日
2009年4月8日
鼓勵"一番"
NIPPONICHIBAN
[日本,一番]
ニッポンを楽しもう。
[讓我們欣賞日本]
---麒麟啤酒「一番搾り生ビール 」廣告(2009年春季)
「一番(ichi-ban)」是一個很有名氣的日文詞彙之一。
這個詞在國外出了頭天的原因呢,
第一個應該是在1980年代的日本活躍的美國摔跤明星Hulk Hogan ,
而其次就是在1990年上市的這個「一番搾生啤酒」。
繼續閱讀
2009年3月31日
2009年3月26日
2009年3月3日
2009年2月23日
2009年2月13日
方針不定的情人節
沒想到我會在自己的BLOG上這麼多次提到情人節。竟是第三次。(第一次 第二次 )
我原本對這個日子沒有太大興趣,
但每年聽到很多媒體特意地提起今年情人節居然有這個這個動向,就不由得掛心些了。
日本的情人節,開始就是女生給男人送巧克力來告白愛情的日子。
但近年有很多新式習慣出現,例如:
女生跟很多同性朋友交換巧克力來確認友情的「友チョコ」;
成年女人為了自己特意買高級的巧克力來犒賞自己的「自分チョコ」;
而讓本來的「女生給男生」方式不太有分量了。
今年還稱,男人給女人送巧克力的「逆チョコ」相當紅。
另一方面,據悉長期以來一直撐持每年2月份巧克力銷售額的「義理チョコ」,
是女上班族給男同事和上司送巧克力,來對他們平常為她的關照表達謝意的很像日本的習慣,
竟然好像已經沒有太大勁頭了。
證據是,今年的情人節恰好是週六,一般公司都休息,
自然這次「義理チョコ」的需求幾乎無法期待,卻是根據一些報道,情人巧克力的銷路還挺俏。
總之,如今即使都叫情人節也有很多複雜的動向,
好像使得一些廠商當推出有關廣告的時候,不得不有一些迷惑。
チョコで2時間は
口説けない。
[光是送一個巧克力,也不能示愛兩個鐘頭]
そろそろワインの時間です。メルシャンのバレンタイン
[差不多該享受葡萄酒的時間吧。Mercian的情人節]
---葡萄酒廠商Mercian 廣告
繼續閱讀
2009年1月29日
2009年1月16日
2009年1月5日
2008年12月24日













