首頁 »
2013/03/12

滷肉飯不是魯肉飯路上招牌錯字超多

台灣路上都會有很多小吃攤,但在他們的招牌或是菜單上,都會出現錯字連篇的情況。像是滷肉飯會被寫成魯國的「魯」、肉燥寫成害臊「臊」等等錯字。有些人認為,只要顧客看得懂就好,不過國文老師們卻擔心,在這樣下去,可能會誤導許多正在學習國字的孩童們。

其實路邊攤上的菜單與招牌錯字連篇,許多民眾也被搞得超混亂。像是常見的滷肉飯、爌肉飯,全被改寫成了「魯」肉飯、「焢」肉飯;稍候一下,也被寫成了「稍後」,民眾到最後也不知到底哪個才是正確的。

招牌錯字連篇,民眾見怪不怪。店家即使知道字打錯,也不願意去做修改,只要顧客能看得懂就好。不過,這樣的情況對於國文老師們就頭疼了,有老師覺得,路上到處都是錯字,會深深影響正在學國字的孩童們。
滷肉飯招牌設計

關鍵字: 台灣 民眾

店面外觀招牌-室內招牌和茗壓克力招牌-寶藝廣告數千案例實際作品←上一篇 │首頁│ 下一篇→透過LED燈光來照亮招牌夜間明顯效果-寶藝廣告-戶外形象招牌設計-波多米名床 分類:店面外觀招牌
本文引用網址: