首頁 »
2006/05/17

放牛班的春天-歌詞

法國音樂家"拉莫"的[夜晚]很棒喔

les choristes(01) vois sur ton chemin(05) 童年的歡樂,轉瞬消逝被遺忘。 一道絢爛金光,在小道盡頭閃亮。 黑夜中的方向。希望之光。 生命的熱忱。榮耀之巷。 飛鷺caresse sur l'oc縱n(07) 海面上的清風,托起了輕盈的飛鷺, 從白雪皚皚的大地飛來。 冬日稍瞬即逝的氣息, 遠方你的回聲飄離了, 西班牙的城堡。 在迴旋的風中轉向,展開你的翅膀。 在灰色晨曦中,找尋通往彩虹的路。 揭開春之序幕。 〈海面上寧靜如初。〉 海面上的清風,托起了輕盈的飛鷺, 停落孤島的礁巖處。 冬日稍瞬即逝的氣息, 你的喘息終於遠去了, 融入群山深處。 lueur d'膺(08) 夏日的微熹,驛動的夢,我的心燃起。 驟然飛舞飄離大地。 淚花早無痕晼C 我沈睡其中,一切在閃耀。 風中的船帆,遠方的海岸,這是夏天的時刻! 唱頌自由的歌曲,烏雲被抹去。 夏日的初月,歡樂的振顫,一切在跳躍。 榮辱恐懼噬捃ㄚ寣C 遠離孩子們的困擾。 無窮哀傷,全無蹤影。 la nuit(13) 〈黑夜‧哈默〉 La Nuit (哦,黑夜) Oh nuit vient apporter à la terre Le calme enchantement de ton mystère L'ombre qui t'escorte est si douce Si doux est le concert de tes doigts chantant l'espérance Si grand est ton pouvoir transformant tout en rêve heureux Oh nuit, oh laisses encore à la terre Le calme enchantement de ton mystère L'ombre qui t'escorte est si douce Est-il une beauté aussi belle que le rêve Est-il de vérité plus douce que l'espérance 哦黑夜。 剛剛降臨於大地。 你那神奇隱秘的寧靜的魔力, 簇擁著的影子,如此溫柔甜蜜。 如此溫柔,是你歌頌希望的音樂寄語。 如此宏偉,是你的神奇,將一切化成了美夢奇跡。 哦黑夜。 仍然籠罩在大地。 你那神奇隱秘的寧靜的魔力, 簇擁著的影子,如此溫柔甜蜜。 難道它不比夢想更加美麗? 難道它不比期望更值得希冀? 風箏les avions en papier(16) Cerf-Volant - Les avions de papier - [Les Choristes] Cerf-volant Volant au vent Ne t'arrête pasVers la mer , Haut dans les airs Un enfant te voit Voyage insolent, Troubles enivrants Amours innocentes Suivent ta voie, Suivent ta voie En volant Cerf-volant , Volant au vent Ne t'arrête pas Vers la mer , Haut dans les airs Un enfant te voit Et dans la tourmente Tes ailes triomphantes N'oublie pas de revenir Vers moi 風中飛舞的風箏,請你不要停下。 飛往大海飄向高空,一個孩子在望著你{。 率性的旅行,醉人的回旋, 純真的愛阿,循著你的軌跡飛翔。 風中飛舞的風箏,請你別停下。 飛往大海飄向高空,一個孩子在望著你{。 在那暴風雨中,你高揚著翅膀, 別忘了飛回我身旁......


關鍵字: 夢想

放牛班的春天~~藍祖蔚影評←上一篇 │首頁│ 下一篇→大武山的孩子 民歌教父 胡德夫專訪(轉貼)
本文引用網址: