首頁 »
2011/04/17

[耳朵的養分]羊毛とおはな 明日は

在誠品翻到 羊毛とおはな這張專輯,
回家查了一下,試聽他的樂風,
又是我愛的那種!所以就入手了~~

 


他專輯上形容這專輯是
如徐徐春風般吹入您的心坎,
無論歌詞或旋律都美到讓人流淚。
真的是沒錯!
尤其"明日は、"這首,我很喜歡!!



交差点(こうさてん)で、いつも 止(と)まる そんな時(とき)は
靴紐(くつひも)を 結(むす)び直(なお)す
だけど 物語(ものがた)りは 悲(かな)しい 時(とき)も
前(まえ)だけを 見(み)て 進(すす)んでく
 
喜(よろこ)んで 悲(かな)しんで 怒(おこ)って 楽(たの)しんだ あとは
君(きみ)にも 会(あ)いに行(ゆ)けるよ
塞(ふさ)がった 傷口(きずぐち)は まるで なかったことのよう
明日(あした)は 笑(わら)ってられます ように
 
急行(きゅうこう)の 電車(でんしゃ)に 
また 乗(の)り 遅(おく)れて
腕時計(うでとけい)の せい に したり
だけど 物語(ものがた)り は やり直(なお)せない
退屈(たいくつ)な 日(ひ) も あるんだ
 
喜(よろこ)んで 悲(かな)しんで 怒(おこ)って 楽(たの)しんだ あとは
涙(なみだ)が 枯(か)れて しまって
カラカラ の心(こころ) には すべて響(ひび)いて しまいそう
明日(あした)は 笑(わら)ってられます ように
 
柔(やわ)らかな ベットに もたれかかる 時(とき)
胸(むね)の 鼓動(こどう)を 枕(まくら)に 押(お)し付(つ)けるよ
 
ありがとう 嬉(うれ)しくて 涙(なみだ)溢(あふ)れて しまいそう
一度(いちど)は 諦(あきら)めた けど
揺(ゆ)るがない 失敗(しっぱい)は すべて 認(みと)めて しまおう
そこから 一歩(いっぽ) 踏(ふ)み出(だ)せる
 
喜(よろこ)んで 悲(かな)しんで 怒(おこ)って 楽(たの)しんだ あとは
君(きみ)にも 会(あ)いに 行(ゆ)けるよ
塞(ふさ)がった 傷口(きずぐち)は まるで なかった事(こと)のよう
明日(あした)は 笑(わら)ってられます ように
笑(わら)ってられます ように...。
 
中文:
 
十字路口上、経常停下來
在那時、總是重新繋鞋帶
即使當故事正哀傷的進行時
也樂觀的向前邁進
 
在經歴了喜悦、哀傷、惱怒、歡樂之後
我也終能去看你
所有既癒的創傷、就好像未曾有過、
願明日也能充満笑容
 
又錯過急行電車、
全都怪罪手錶
但故事、却也無法重演、
日子顕得如此的乏味
 
在経歴了喜悦、哀傷、悩怒、歓楽之後
眼涙早己乾枯
涸竭的心霊、它似乎呼應了所有的回響
願明日也能充満笑容
 
傾靠在柔軟的床邊時
抱着枕頭、按住胸口鼓動的心悸
 
充満感謝、盈眶的涙水
雖曽是早己断念放棄的
譲我承認接受、所有失敗的現実之後
才能從那裡踏出新的一歩
 
在經歴了喜悦、哀傷、惱怒、歡樂之後
我也終能去看你
所有既癒的創傷、就好像未曾有過、
願明日也能充満笑容...。


[耳朵的養分]Naomi & Goro-Bye Bye←上一篇 │首頁