本部落公告
請关爱生命、发扬大爱 別讓中共活摘法輪學員器官的事 竟然要國際人士組織CIPFG(www.cipfg.org)徹查 爲什麼13年了 中共不去深入了解法輪大法www.falundafa.org 停止對善良法輪學員的傷害2013/05/10
转贴:大陸請願塞爆 白宮成「洋信訪辦」
转贴:大陸請願塞爆 白宮成「洋信訪辦」齊來參與
https://petitions.whitehouse.gov/petition/send-troops-liberate-hong-kong/NmMypl7r
https://petitions.whitehouse.gov/petition/send-troops-liberate-chinese-people/LL34gWvH
有人在網上模仿歐巴馬的口吻說,「我真的不想干涉別國內政的,但人家非要我干涉。」
【新唐人2013年05月09日訊】朱令案在白宮請願,不但吸引超過13萬人簽署支持,更引來國際媒體關注。
雖然白宮還未回應,但起到的社會凡響已經相當的大,不知道是不是這個方法太有效,這幾天,在白宮官網上幾乎見不到美國當地人的請願信函,因為幾乎都被中國大陸各式各樣的請願淹沒了。甚至還有人要求歐巴馬「取締北京煎餅果子」,還有人要求歐巴馬「送軍隊過來解放中國!」
中國網民笑說,歐巴馬成了名副其實的「信訪辦主任」,還有網民PS了歐巴馬版的包青天。
面對這股白宮請願潮,中共官方《環球時報》連忙發文稱,白宮做不了「洋信訪辦」,這是這個時間的「特殊錯亂」。
但也有人在網上模仿歐巴馬的口吻說,「我真的不想干涉別國內政的,但人家非要我干涉。」
繼續閱讀
2013/05/09
转贴:分析:揭露马三家劳教杂志停刊与地方阻挠(2013/05/07)
分析:揭露马三家劳教杂志停刊与地方阻挠(2013/05/07)
警察都能跨省抓人,遼寧省委當然能有權力讓異地的雜誌停刊,當初
勃起來風光之時,北京的記者、主持人說了幾句勃起來的壞話,立馬
遭到停職,要知道當時勃起來在重慶任職,有非重慶人大代表非議勃
起來,在開會時被抓回重慶監禁和遭受酷刑。
勃起來風光之時,北京的記者、主持人說了幾句勃起來的壞話,立馬
遭到停職,要知道當時勃起來在重慶任職,有非重慶人大代表非議勃
起來,在開會時被抓回重慶監禁和遭受酷刑。
在土鼈統治下的地方,任何罪惡都有可能發生,見怪不怪,五毛不要
用正常邏輯和思維解析你們的襠。
用正常邏輯和思維解析你們的襠。
中國人人權在馬三家女子勞教所是個屁! 難怪習近平心態不平振振有詞
說:一中國人又不輸出革命,二不輸出 飢餓和貧困,三不去折騰你們. 原
來中國人是被你們中國共產黨自己中國人折騰啊? 中國人從中國共產黨
執政以來死了幾千萬人,完全是被你們折騰死了 。
繼續閱讀
2013/03/05
轉貼:令酷吏有所忌惮
轉貼:令酷吏有所忌惮https://plus.google.com/u/0/111910654885103382183/posts?cfem=1
酷吏中许多是准备走路的贪官。他们要出国旅游、送小孩出
国、将来再由拿了外国国籍的小孩申请他们移民。签证制裁
将令酷吏有所忌惮。从向美国呼吁开始,延伸到其它主要民
主国家。请向骆家辉大使寄出:http://bit.ly/VnYJ5y。 请尽量转到
墙内,让国内百姓参与。
http://kuliwang.org/wiki/index.php/%E7%BB%99%E9%AA%86%E5%AE%B6%E8%BE%89%E5%A4%A7%E4%BD%BF%E7%9A%84%E5%91%BC%E5%90%81%E4%BF%A1
以下是酷吏举报网提供的致骆家辉大使呼吁信的范本。我们
相信,如果西方国家能够对中国的酷吏实施明确的签证制
裁,将有效制约酷吏们依附体制、以体制为借口迫害人权的
嚣张。为了中国的民主进步,为了援助受迫害的思想犯、良
心犯、宗教人士,请支持者参考此样本寄信给美国在北京大
使骆家辉先生,共同参与我们的呼吁。
以下是酷吏举报网提供的致骆家辉大使呼吁信的范本。我们
相信,如果西方国家能够对中国的酷吏实施明确的签证制
裁,将有效制约酷吏们依附体制、以体制为借口迫害人权的
嚣张。为了中国的民主进步,为了援助受迫害的思想犯、良
心犯、宗教人士,请支持者参考此样本寄信给美国在北京大
使骆家辉先生,共同参与我们的呼吁。
繼續閱讀
2013/02/05
转贴:八大家族垄断中国:中共搞精神洗脑,经济分赃,共产百姓的财产
转贴:八大家族垄断中国:中共搞精神洗脑,经济分赃,共产百姓的财产FW:如果把历史还原,他们是一帮土匪。
如果把谎言拆穿,他们是一帮骗子。
如果把财产公开,他们是一群强盗。
如果把账目公示,他们是一帮小偷。
如果把国籍公开,他们是一帮汉奸。
如果把地图摊开,他们是一帮国贼。
如果把事件剥开,他们是一帮魔鬼…
繼續閱讀
2013/01/24
转贴:中国百姓维权联盟要求废除劳教,砸烂黑监狱,释放维权人士
示威活动的主要诉求:依法废除劳教制度,捍卫宪法砸烂黑监狱,无条件释放被非法拘禁、劳教的维权人士。其中,强烈要求释放:刘春芳(江苏镇江),刘春芳之子于2011年8月赴港参加联盟启动,并在新闻发布会上为母伸冤。2011年1月,刘春芳被关押黑监狱,至今被非法剥夺人身自由。李桂芝(河北访民),2012年拟赴港参加七一大游行而被河北省涞水县“国保”抓回河北,于8月被判劳教一年,现在劳教所身体状况极差。宋宁生、曾九子(江西访民),2012年赴港参加七一大游行,回大陆后在北京被江西“国保”抓回并判劳教一年。
2013年1月23日中午12时,来自于全国各地的访民云集在北京南站示威抗议,他们打出横幅,好喊口号:废除劳教!砸烂黑监狱!立即停止毁灭性的开发破坏!
下午16时,示威人群赶往国务院信访局门前静坐罢访示威。时至17时,警方陆续赶到现场,和平示威的各地代表纷纷撤离。截至发稿时间,尚未有人被捕。示威活动未发生任何冲突,和平、理性地向两会提出中国百姓的诉求。
详请参见视频资料:
繼續閱讀
2013/01/20
2013/01/02
FW:Chinese New Year Spectacular highlights
http://zh-cn.shenyunperformingarts.org/http://zhcn.shenyunperformingarts.org/videos/index/play/VbH_FfMyx7E#Reviews
FW:Chinese New Year Spectacular highlights
繼續閱讀
2012/12/30
转贴:【禁闻】证实求救信 陆民众曝〝奴工黑幕〞
【禁闻】证实求救信 陆民众曝〝奴工黑幕〞
The curse of the world's economic problems from the CPC evil slave labor products
To Prove SOS Letter, Mainland Chinese People Expose Dark Side of Slave Labor
A letter calling for help from a Chinese labor
camp was found in Halloween gift in USA.
After it was exposed, the USA government and gift
marketing company immediately investigated it.
At the same time, it also attracted
international media attention.
Voice of America reported that when Masanjia
labor camp was interviewed about the letter,
they repeatedly emphasized it was impossible.
Just as someone will not admit that he is a murderer,
it isn't unusual that Masanjia labor camp denied the letter.
However, they can't deny evidence from
the first-hand experiences of several tens of thousands of Falun Gong practitioners.
They can't negate the stories of those who
were tortured, or experienced forced slave labor
in Mainland Chinese prisons and labor camps.
Mainland civil rights attorney Tang Jingling points out
that in Mainland China, slaves exist not only in labor
camps, but also in prisons and detention centers.
Tang Jingling: “The labor camps even outsourced
their imprisoned slaves to other factories.
For example, they outsourced their slaves to
factories owned by so-called private bosses.
Of course, the bosses have some interests
of connections with the prison officials.
Mr. Zhou was detained for 22 years
in Hanyang prison in Hubei province.
Zhou told NTDTV his experiences
of slave labour in prison.
Mr. Zhou: “In prison, we only engaged in heavy labor.
For example, if I'm a prison policeman, I know some [factory]
bosses, and these bosses would take their products
into Hanyan prison, and force the prisoners to make them.
We have no holidays and we work 12 hours
per day. We only get very little wage.
If you are full time, you can get 50 RMB per month.”
Mr. Zhou said they mainly produced
electronic products, clothes and woolen knitwear.
Many inmates got tuberculosis and even some younger
inmates contracted tuberculosis and vomiting blood.
Some were saved and some not, the
prison would say they died normally.
One private boss surnamed Li, confirmed
that there is a parts factory in Jialing district,
where the workers in the factory are all inmates.
In prison, if the inmates refused to make slave
labor products, most of them would be tortured.
Mr. Zhou: “If you refused to do the work,
you would be detained and tortured.
In prison, the torture instruments
and the penalties are very cruel.”
Tang Jingling said that in prison,
there are few exceptions for inmates.
Whether they were detained for a long or short
period of time, they had such an experience.
There are only a few exceptions
fighting with their own lives.
Tang Jingling: “I have witnessed some Falun Gong
practitioners and other righteous persons or human
rights defenders, some of them can be exceptions.
However, there is a high price for being an exception.
Maybe they would go on a hunger strike for tens of days.
Sometimes they could avoid the slave
labor through hitting their head on a wall.
After all of this, they may be able to avoid slave labor.
Mr. Zhou told the reporter that compared to criminals
and political prisoners, the circumstances
of Falun Gong practitioners is the most tragic.
Mr. Zhou: “We are a bit more fortunate than
Falun Gong practitioners in terms of workload.
Falun Gong practitioners are treated
very badly, they have no spare time.
The jobs assigned to them take ten hours, and if
they can't finish, they are forced to work overtime.
Sometimes they would not finish until 1 or 2 O'clock
in the morning, and they must continue to work.
They belonged to forced labor. If they couldn't finish
the police would beat them, so they must finish it.”
To cover up this dark side, the prisons in the
Mainland make efforts to block the message.
They also create false legalization
and fake humane management.
Mr. Zhou: “There is no humanity in prisons.
The prisons blocked all the information.
There are too many aggrieved dead people
in prisons, and the messages can't be sent out.
When outside reporters and diplomats investigate
this, the prison will lock away the old and sick people.
Observers saw a beautiful prison, but inside
it was very dirty and outsiders can't see this.”
This explains that overseas media journalists
cannot find the truth inside Mainland prisons.
How can the Chinese Communist Party
(CCP) admit their heinous crimes?
繼續閱讀
2012/12/30




