首頁 » 捷運英文
2009/05/01

親吻後去搭高鐵

左圖是高鐵站的指示牌。這個牌子的英文標示是有問題的,除了連接詞 and 以外,其餘的都應該第一個字母要大寫,比如:Car park 應標成 Car Park。而這四個英文標示裡,有一個讓我非常困惑。終於有一回,和美國友人共乘時,我問他:「有這樣的說法嗎?」他哈哈大笑,指著牌子旁邊的女生說:「我要去親她,再和她一起去搭車。」
繼續閱讀
2009/01/09

搭捷運學英文 2

話說!前幾天,遇到我姐夫的三姐,她一見著我,就用很興奮的口氣問:「妳前天在捷運上是不是有讓座給一個老婆婆?」她會這樣問,是因為這是我和她第三次見面而已,而且先前見面的時間都不長,所以兩人若在街上相遇,恐怕也不太敢相認。

就在我還在思考的時候,我姐夫就笑說:「這種時候,就要趕快承認啊!」

後來終於想起來了,應該是在一個車廂不算太擠、卻又沒有空位的時候,我並不是坐博愛座,這時,上來了兩位約五、六十歲的婦人,兩人各提了一大袋東西,像是去剛批貨的樣子,其中一人上了車,就立刻有座位,另一人則還在張望,我就直接站起來讓座了,她也連聲道謝,皆大歡喜。

所以囉,不管是否坐博愛座,讓位都是種美德,而且這種美德,是會出門傳千里的!

繼續閱讀
2008/12/27

搭捷運學英文 1

對大台北地區的無車族而言,生活大概都被捷運制約了。如果哪天所有的捷運都停擺,大家的生活恐怕都會大受影響。

既然三不五時就會花時間在捷運上,利用這些零碎的時間學習也是積少成多的好方法。台北基本上是個十分國際化的都市了,許多公共建設都有英文標示,而捷運裡所標示的英文,都滿正確的(雖然現在捷運局網站正舉辦英文抓錯活動,但我是還沒看到錯誤用法)。隨手抄了幾個英文句子,分析一下句型,跟大家分享一下。

繼續閱讀
1