本部落公告

報告快交, 書快讀, 不可亂讀, 天天要複習.
2015/07/30

夏日換胎

很多爆胎的夏日交通事故, 我又去檢查, 換了一個.
繼續閱讀
2015/07/29

法文問題

  1. Le problème, c’est que je n’ai rien à me mettre!
  2. que的用法是?  C’est que 一起用, 就是(那個)的意思. 問題是我沒衣服可
    穿(去那個大場面的婚禮).
  1. Tu te rapelles la petite robe chinoise que j’avais pour la fête chez Karen?
  2. 為甚麼要用"imparfait".  我曾經穿去Karen 的party.
 
  1. Pauline: Et comme chaussures...?
Anne: Non, ça, ça va.
  •      Avoir besoin de quelque chose : 需要什麼東西
     En 代名詞代 de chaussures. 我不需要借鞋子.
  1. Et voilà, c'est cassé, je t'avais pourtant dit de ne pas tirer dessus !
  2. Et voilà的意思是?
    現在情況是這樣.
  1. Très amicalement et à bientôt.
  2.  
    友好地, see you soon.
  1. Tu me apportez de la bière, s’il vous plaît?
  2. de的用法是?
De la 部分冠詞陰性, 啤酒陰性,不可數名詞.
  1. Vous m’apporterez votre travil demain.
  2.  
    明天您帶給我 your work.
  1. Avant, quand une personne proche mourait,on portqit le deuil, c’est-à-dire qu’on s’habillait en noir un certain temps,...
  2. proche的詞性、用法是?
  3. deuil是什麼意思?親人死亡帶孝, 穿黑色衣服.
 
繼續閱讀
2014/03/06

爆胎記

晚上在回家的路上,還二十分可到家。車子右邊出異聲,車流量還大。我覺得一定要停下來。終於靠右停在一家家具行門口的停車位。我趕忙去跟老闆打招呼,想借停一下修車。
他一看就看到爆胎,對面正好有換輪胎的店。
原來輪胎上刺了一圖釘! 還好車速慢!
車胎很快換好,我一下便平安回到家。
 
繼續閱讀
2014/02/28

我家來了兩個小孩

前兩天就開始準備,買打地舖的墊子。買被套。她們要來進京趕考。考研究所。她們已經有考上的研究所,只是明天那一家她們更喜歡! 今年真是考不完了! 吃完飯,問她們今晚要不要讀?她們都要讀。回家後,立刻洗澡,洗衣,曬衣。他們就開始讀。我問她們讀什麼,她們讀這幾年的考古題!看來頗具專業。我本來也想看一看,但是和我的專業差太遠!我不讀!
繼續閱讀
2014/02/15

法文問題


1.Le mariage civil est le seul légal.
 這句是什麼意思?
 
2.Moins d’un couple sur deux se marie religieusement.
 這句是什麼意思?
 
3. Quand un homme et une femme décident de passer devant monsieur le maire, ils envoient des faire-part de mariage à leurs amis et à leurs familles.
  紅字部分是什麼意思?綠色部分為甚麼用des而不是de?
 
4. Il donne au couple presque le même statut que celui d’un couple marié.
  這句是什麼意思?
 
5. C’est-à-dire contracter officiellement des devoirs et des droits réciproques proches de ceux des couples mariés.
  這段在解釋le PACS (pacte civil de solidarite) 的敘述我看不懂
 
6. La cérémonie aura lieu le 3 mars à 11 heures.
  句中的lieu是什麼意思、詞性?


1 在市政府公証結婚為唯一的合法婚姻。

2 少於百分之五十在教堂舉行婚禮。

3 當一位男士和一位女士到市長面前,表示要公証結婚。發一些喜帖。

4 它給這對男女差不多相同於結婚夫妻的福利待遇。

5 不結婚但是辦pacs手續的男女,簽約盡對彼此的責任與義務。

(共同生活共同體,保障財產分配等。同時也是簽約有民事效用。)

6 avoir lieu: 舉行。婚禮儀式將在...舉行。這裡是片語。單獨lieu一字是名詞陽性。像英文take place.
這一篇講男女一起生活的各種狀況。在法國離婚要辦很久,拖很多年。很多人不辦結婚而生活在一起,需法律保障分手時的權利。

法國結婚率低,離婚率高。自我存在意識十分高張。

希望你看懂我的意思。


        
繼續閱讀
2014/02/14

歐巴馬夫人迎法國總統

Journal des enfants, France
 

La Première Dame des Etats-Unis, Michelle Obama. (Photo AFP/Jewel Samad)
Publié le : 11/02/14 à 10:30
Au jour de l’arrivée du président français François Hollande aux Etats-Unis, Michelle Obama a souhaité lundi «bonjour et bienvenue» en langue française. Elle a également appelé à découvrir la culture de la France grâce à un programme éducatif.
«Bonjour et bienvenue», a déclaré la Première Dame avec un joli accent américain, dans une vidéo qui fait la promotion d'une collection de documents éducatifs en ligne. 
Le «président (Barack Obama) et moi-même sommes ravis d’organiser un dîner d’Etat pour la France, ici, à la Maison Blanche», ajoute la Première Dame qui rappelle «la profonde amitié, vieille de deux siècles», entre les deux pays. 
Ce dîner d’État, avec François Hollande comme invité d'honneur, se tiendra mardi soir à la Maison-Blanche, avec plusieurs centaines de convives [invités]
Sur le site pbslearningmedia.org, le département d’Etat [comme le ministère des Affaires étrangères en France] organise ainsi mardi une rencontre entre des diplomates et des lycéens sur le thème des dîners d’Etat. 
Avec ces documents publiés en ligne, «vous découvrirez la culture, la géographie et la société française ainsi que la riche histoire qui lie nos deux pays», assure Michelle Obama en appelant à «continuer à construire l’amitié entre nos deux peuples»
 
 


繼續閱讀
2014/02/14

淡水在風雨中

昨天出門辦事。除了行人少了,觀光客也少了。去老街的銀行辦點小事,淡季只要等四個人!过年前滿是人的勝況不在!就是風雨阻擋了出門的念頭!

到了台北沒風沒雨,還有人說要訂u-bike!  到了我要去的地方,
居然休診!也不想喪氣的回去!想想還有什麼事?可以在回程的路上辦一辦。給我想到可以辦的一件小事,也趕忙去辦一辦!主要的事沒辦成,怪我沒上網查!卻跑了三家銀行,爲自己打雜!明天還得出發,繼續今天沒做完的事。
繼續閱讀
2014/02/11

寒冬在淡水

大家都躲在室內!我沒真正算过不想出門的日子究竟有幾天!我們社區地下室有中型的超市,解決所有食的需要。當然還有堅強的人,打傘去濕濕的市場。

一早看說八度!在法國的冬天這算溫暖了!我開電暖器還是不暖!穿多了又不便!
不知還會不會在冷下去?
繼續閱讀
2014/02/11

東奧在索契

摘自 journal des enfants, France

La Russie inaugure ce soir les premiers Jeux Olympiques d’hiver de son histoire à Sotchi, lors d’une somptueuse cérémonie visant à impressionner le monde.

La cérémonie d’ouverture des XXIIe Jeux Olympiques, présidée par le chef d'Etat russe Vladimir Poutine, démarre à partir de 17 h 14 dans le stade Fisht. 
40 000 spectateurs seront présents dans les tribunes. Du côté des personnalités officielles, 44 chefs d’Etat et de gouvernement sont attendus. La France est représentée par la ministre des Sports, Valérie Fourneyron. 
Le secrétaire général de l’ONU (Organisation des nations unies), Ban Ki-Moon, va s’asseoir à côté du président Vladimir Poutine et de Thomas Bach, le nouveau président du CIO. (Comité international olympique).

Qu’allons-nous voir ?
Près de 500 millions de téléspectateurs vont scruter le petit écran et admirer les trois heures de spectacle prévu.
Ce sera classique : la Russie sera présentée dans toute sa splendeur et grandeur avec les habituels tableaux représentant des régions (Oural, Lac Baïkal) et des personnages célèbres (le Tsar Pierre le Gran, l'écrivain Tolstoï...). 
Pour la soirée, en fond musical, nous entendrons les Chœurs de l’Armée Rouge qui interprèteront du Daft Punk. 
Le défilé des athlètes sera évidemment au cœur de la fête. Jason Lamy-Chapuis, porte-drapeau, sera à la tête de la délégation française. 
Le mystère reste entier sur le nom du dernier porteur de la torche olympique, qui allume la flamme à la fin de la cérémonie. Cette flamme va briller jusqu’au 23 février, date de la fin des Jeux Olympiques d’hiver.
Place au spectacle ! 
Tags : Actualités | 
繼續閱讀
2014/02/09

法文字典

我原只用wordreference,然候去問我的當工程師的前學生。她提供如下:

1.  wordreference.com. 美國

2. http://www.collinsdictionary.com/dictionary/English-french 英國

3. http://www.Larousse.com/en/dictionaries/french-English 法國
繼續閱讀
2014/02/08

沙特

Sartre (Jean-Paul)
1905-1980,à Paris

Après la mort prématurée de son père, Sartre grandit seul entre un vieillard et deux femmes. Il obtient agrégation de philosophie et rencontre Simone de Beauvoir. Il publie son premier roman, La Nausée, en 1938. En 1939, Sartre est mobilisé. Fait prisonnier, libéré grâce à un faux certificat médical, il exprime son engament à travers le théâtre. En1943, une représentation de sa pièce Les Mouches  lui fait rencontrer Albert Camus. A la libération, il fonde la revue Les temps moderne. Sa philosophie de l'existentialisme connaît alors un immense
retentissement. Pour Sartre, l'intellectuel doit s'engager. Il devient ainsi le compagnon de route des communistes, se rendant en Union soviétique, en Chiné, à Cuba. En 1964, Sartre refuse le prix Nobel. Il participe activement à la révolte étudiante de mai 68 et prend cinq ans plus tard la direction du journal Libération. Il meurt en 1980. Cinquante mille personnes assistent à son enterrement.
繼續閱讀
2014/02/07

Eluard

1895-1952

1924

Mourir de ne pas mourir

L'Amoureuse

Elle est debout sur mes paupières

Et ses cheveux sont dans les miens,

Elle a la forme de mes mains,

Elle a la couleur de mes yeux,

Elle s'engloutit dans mon ombre

Comme une pierre sur le ciel.

Elle a toujours les yeux ouveerts

Et ne me laisse pas dormir.

Ses rêves en pleine lumière

Font s'évaporer les soleils,

Me font rire, pleurer et rire,

Parler sans avoir rien à dire.
繼續閱讀
2014/02/07

法文問題

Problèmes de Français
1. Les Dufort nous ont invités à dîner dimanche, ce qui nous a fait
plaisir.
(1)為甚麼是用ont invités,不是avons invité
   (2)ce qui nous a fait plaisir這句是什麼意思?
 
2. Jules et Marie viennent d’acheter une maison à campagne, ce dont
ils rêvaient depuis bien longtemps.
這句為什麼使用don’t,maison不是作為後句的賓語嗎?
 
3. Son nom de famille est d’origine française.
為甚麼origine前要用de
 
4. J’ai écouté avec plaisir ce pianiste dont on m’avait beaucoup parlé.
紅字部分是什麼意思?
Avait 在句中的意思是?
 
5. J’allais dans les Alpes comme moniteur de ski.
Commme在句中的意思是?
 
6. Elle a éclaté de rire et elle a tout ramassé avec moi.
紅字部分是什麼意思?
 
7. Aujourd’hui, ils se connaissent depuis combien de temps ?
這種問句的回答,是要回答「時間長度」,還是「特定時間點」?
 
8. C’était sans doute un jour de chance.
這句是什麼意思?
 
9. Se laissant porter par le courant.
這句是什麼意思?
 
10. Ils n’étaient encore que des enfants
這句是什麼意思?
 
11. Indicatif passé simple這是什麼時態?
 
12. Participe présent這是什麼時態?
 
13. refusant de penser au lendemain
這句的de是什麼用途?
 
14. être blanc comme neige
句中的comme是什麼意思?
Like, as.
 
 
1 Les Dufort nous ont invités à dîner dimanche, ce qui nous a fait plaisir.
1) Les Dufort 這家人為第三人稱複數.
2) ...faire plaisir à quelqu'un:  這真讓某人開心
 
2 Jules et Marie viennent d'acheter une maisonà la campagne, ce dont ils rêvaient depuis bien longtemps.
rêver de quelque chose= 有de的關係代名詞用dont.
 
3  Son nom de famille est d'origine française. de表示源於何處。
 
4 J'ai écouté avec plaisir ce pianiste dont on m'avait beaucoup parlé.
 
parler de quelque chose à quelqu'un(talk to someone about somebody)
 
我很樂於聽這個人家跟我談到的鋼琴演奏家。
 
5 J'allais dans les Alpes comme moniteur de ski. comme: as, like.

6 Elle a éclaté de rire et elle a tout ramassé avec moi. 她和我一起揀掉滿地的東西。tout: all.
 
7 Aujourd'hui, ils se connaissent depuis combien de temps? depuis combien de temps? depuis...= since(從过去的一點到現在)
 
8 C'était sans doute un jour de chance.  it's a lucky day, certainly.  (sans doute: certainly)
 
9 告訴我課本第幾頁,我想看前一句是什麼!
 
10 Ils n'étaient encore que des enfants.他們還只是小孩。ne que 只是。
 
11 寫小說,故事,歷史書時用的時態。passé simple(像會話中用的passé composé)
 
12 現在分詞像英文 telling, talking...
13 refuser de faire quelque chose 拒絕做什麼
 
 
繼續閱讀
2014/02/05

Apollinaire 2

Alcools. 1913

Le Pont Mirabeau

Sous le Pont Mirabeau coule la Seine
                 et nos amours
   Faut-il q u'il m'en souvienne
La joie venait toujours après la peine

   Vienne la nuit sonne l'heure
  Les jours s'en vont je demeure


Les mains dans les mains restons face à face
                      Tandis que sous
      Le pont de nos bras passe
Des éternels regard l'onde si lasse
  
  Vienne la nuit sonne l'heure
  Les jours s'en vont je demeure



 
繼續閱讀
2014/02/04

烏克蘭的問題

十一月已來,烏克蘭反對派一直抗議...(文章節自journal des enfants) 

Depuis plusieurs semaines, une partie de la population d'Ukraine (Europe de l'Est), affronte son président. Ces derniers jours, l'armée a tiré sur les manifestants.

Le 21 novembre 2013, le président ukrainien, Viktor Ianoukovitch, décide de suspendre les négociations avec l'Union européenne. Il ne semble plus vouloir associer son pays à l'UE, mais relance les relations avec la Russie.
L'opposition [les partis politiques qui n'ont pas les mêmes idées que celui du président] et une grande partie des Ukrainiens crient au scandale. Ils ne veulent pas se rapprocher de la Russie, leur ancien allié de l'Union des républiques socialistes soviétiques (URSS). Ils ne partagent pas ses valeurs et se sentent plus proches de celles de l'Europe. Les manifestants descendent dans la rue. Ils occupent la place de l'Indépendance, à Kiev, la capitale.
Les discussions n'avancent pas
La tension ne s'apaise pas au fil des semaines. Elle s'accroît. Le gouvernement prend des mesures pour punir plus sévèrement les manifestants, qui ne désarment pas. Ils s'agacent aussi de ne voir aucune avancée sur le terrain politique. Si les discussions ne servent à rien, il faut agir par la force, pense un nombre grandissant de manifestants.
Mercredi 22 janvier, des violences ont éclaté entre policiers et manifestants. Cinq personnes sont mortes, plus de 300 ont été blessées. 
L'Ukraine est-elle en train de basculer dans une guerre civile [qui oppose la population à son armée] ?
繼續閱讀
2014/02/04

Appolinaire

http://fr.wikipedia.org/wiki/Guillaume_Apollinaire

Il pleut

Il pleut des voix de femmes comme si Elles étaient mortes même dans le souvenir
C'est vous qu'il pleut merveilleuses rencontres de am vie ô gouttelettes
et ces nuages cabrés se prennent à honnir tout un univers de villes auriculaires
écoute s'il pleut tandis que le regret et le dédain pleurent une ancienne musique
écoute tomber les liens qui te retiennent en haut et en bas
繼續閱讀
2014/02/04

Simenon 2

Nathan, L ittérature, p.494

他是一個非常討人喜歡的作家,寫偵探小說。

Le réalime du quotidien, la banalité des lieux masquent la solitude des êtres dont Maigret reconstitue le destin tragique. Simenon recrée ainsi la poésie des différents quartiers de Paris, mais aussi celle des villes de province assoupies(慢活的), des lieux ordinaires qui deviennent étranges et insolites按(不尋常的), au milieu de la brume et du crachin.(毛毛雨的,crachiner: verbe, 下毛毛雨). Entre le quai des Orfèvres(法國司法警察總署) et son appartement du boulevard Richard-Lenoir, Maigret "s'installe dans une enquête comme on met ses pantoufles".  L'apparente simplicité du style de Simenon, s'attardant sur les gestes les plus familiers, entraîne le lecteur dans un malaise lent et continu qui n'est dissipé qu'avec l'élucidation du crime.
繼續閱讀
2014/02/03

过年

journal des enfants。1/31/2014。


En Asie, le Nouvel An n'est pas célébré le 1er janvier. Egalement appelé Fête du printemps, il débute lors du passage à la nouvelle lune. Comme chaque année, l'événement sera célébré durant plusieurs jours.

Cette année, le Nouvel An chinois tombe le 31 janvier et durera jusqu'au 9 février. Les Asiatiques (Vietnam, Thaïlande, Malaisie, Indonésie, Corée du Sud…), qui suivent le calendrier chinois, vont quitter l’année du serpent d’eau pour entrer dans celle du cheval de bois. 

Tradition
La tradition du Nouvel An vient d’une croyance chinoise selon laquelle un monstre appelé « Nien » dévorait les villageois. « Nien » n’aimait pas le bruit, la lumière, et le rouge. 
Alors, de nos jours, les Asiatiques font exploser des pétards, organisent les célèbres défilés du dragon et du lion où ils utilisent les tambours et les gongs [instruments traditionnelles chinois] et accrochent au-dessus de leur portes et de leurs fenêtres du papier rouge. 
Rouge
Durant les festivités une couleur prédomine : c’est le rouge ! Il porte bonheur. 
Logiquement, les Chinois portent des vêtements de cette couleur. 
Des enveloppes rouges [étrennes] contenant de l'argent sont offertes. 
Il est aussi de tradition d’écrire ses souhaits pour la nouvelle année sur des papiers rouges que l’on suspendra un peu partout dans la maison, particulièrement devant la porte d’entrée à l’attention de tous les visiteurs.
Repas
Traditionnellement, le réveillon se passe en famille. L’occasion de concocter de bons petits plats. Les mets préparés ont des noms porte-bonheur. Par exemple, le poisson (dont le nom signifie aussi "surplus") garantit qu’on ne manquera jamais de rien. De même le mot pour "gâteau" correspond à "grandir". Dans le même esprit, la forme des raviolis rappelle celle des anciens lingots d’or et symbolise le bonheur. 
Et puis, ce soir-là, la coutume ancienne veut qu'on aille se coucher le plus tard possible, car ce serait un gage de longévité (une garantie de vivre longtemps). Cela s'appelle "monter la garde de l'année". 
Bonne fête du Nouvel An chinois !
繼續閱讀
2014/02/03

Simenon

Simenon

Il est né en 1903, à Liège , en Belgique.

Il est décédé en 1989, à Lausanne, en Suisse. Fils d'un employé, il interrompt très tôt ses études. Il entre à 15 ans à La Gazette de Liège, à la rubrique des"chiens écrasés". Il a dix-huit ans lorsque paraît son premier roman,...À Paris , la romancière Colette l'introduit au journal Le Matin, pour Lemuel il écrira plus d'un milier de contes. Simenon public alors des romans popularizes sous divers pseudonymes. C'est en 1931 qu'est lancé à grand rye fort de publicité Le personnage du commissaries Jules Maigret, dans Pietr Le Letton.  Le succès est immédiat.  Les traductions et les adaptations pour le cinéma des enquêtes du célèbre commisaire se multiplient. L'écrivain montre un énorme appétit pour la vie, les sorties nocturnes, les rencontres amoureuses et les voyages.  En 1945, s
imenon s'installe aux États-Unis. Il revient en Europe dix ans plus tard, avant de s'installer à Lausanne, en 1972. Après le suicide de sa fille, en 1978, il entreprend la rédaction de ses mémoires. Il meurt à l'âge de quatre-vintage-six ans, couvert de gloire.
繼續閱讀
2014/02/01

Yourcenar

Née de père de français et de mère belge Marguerite de Crayencour (1903-1987) poursuit à Bruxelles, puis en France, des études classiques. Elle essaie au roman dès 1929 avec un récit d'influence gidienne ...  En 1949, elle s'installe aux États-Unis, sur l'île de Mount Desert. C'est là que désormais, elle élaborera une œuvre dense et exigeante, alliant l'érudition à la méditation philosophique. En 1951, le succès international des Mémoires d'Hadrien lui permet d'élargir son public et son audience. Après l'Antiquité, C'est la Renaissance qu'elle fait revivre dans L'oeuvre au noir (1968), avant de s'intéresser à sa propre histoire et à ses ascendants dans une ample trilogie qu'elle a intitulée Le Labyrinthe du monde, et dont le dernier volume, Quoi? L'Éternité,paraît de façon posthume en 1988.(Nathan, Littérature XX ème siècle, p.807)
繼續閱讀
2014/01/31

法文問題

疑難雜症

1. En psycho, je n'ai rein compris. C'est du chinois.
反正曲折難懂的,他們就說這是中文,看不懂。c'est une expression française.

2. Mais qu'on n'a que deux heures par semaine.
ne...que 這不是否定句,這是僅僅的意思。

3. Julie: Salut Martin, entre. Je suis en train de montrer mes photos de vacances à Simon! Tu les regardes avec nous?
1)on sonne 有人按門鈴。
2)être en train de :to be going to正在進行的意思。
3) de: of, les photos de vacances表示假期,沒指哪個假期。
4)應該二位在屋子裡,我正給Simon看我假期的照片。(可能有一字誤看,我猜是Montrer 而不是Monter?

4. On a sympathisé et puis un jour
 我們彼此有好感生情。

5. boulot用於一般生活中的口語。travail正式用語。


從我的 iPad 傳送
繼續閱讀
2014/01/31

过年? 還是打電話日?

我今早儘在接電話。都是好心來問候!中華電信要賺死!平日只傳簡訊,过年鬆綁!


難得講電話,也不好規定限時五分鐘,上倒數計時器! 難得好天氣,讓我們享受陽光!

我收到鄉下銀行的拜年簡訊! 消遣他一下:給他回法文祝賀!嚇死他!説不定大年初五就傳遍小鎮銀行!
繼續閱讀
2014/01/31

Duras

Pseudonyme: Duras

naissance: 1914, près du Saïgon

Décès: 3 mars 1996,  à Paris

Margurite Donnadieu naît et grandit en Indochine, avec ses deux frères.  Après la mort de son père, en 1918, sa mère élève seule les trois enfants.  Les économies de la famille sont englouties dans l'achat de terres impropres à la culture. À dix-Yuit ans, Marguerite rejoint son frère aîné en métropole. Elle épouse en 1939 l'écrivain Robert Antelme. En 1944, alors qu'elle est entrée dans la Résistance, son Mari est arrêté et déporté. Après la libération, la notoriété vient dans les années cinquante, avec Moderato cantabile, salué par la critique.  La romancière adhère un temps au parti communiste, s'engage contre la Guerre d'Algérie et participe au mouvement de mai 68.Après avoir collaboré avec le cinéaste Alain Resnais, Elle réalise ses propres films.  India song transpose ainsi au cinéma son roman Le Vice-consul en 1975.  Duras revient à une conception plus traditionnelle du roman avec L'Amant, qui obtient le prix Gongourt en 1894. L'écrivain meurt à Paris le 3 mars 1996.(Nathan, Littérature, p.534)
,
繼續閱讀
2014/01/30

Simon 2

昨天録簡易生平及作品成就,今天欣賞作品:

La route des Flandres

La Route des Flandres relate la défaite de l'armée française en 1940. Le chaos de l'histoire se communique au récit et l'identité du narrateur semble se dissoudre au fil des pages. C'est  ainsi que les êtres et les choses sont emportés par les mouvements de l'écriture, par Le flux de la phrase qui reproduit celui de la conscience du narrateur.  ( Nathan, littèrature p.538,2007)

...à un moment j'eus faim et je me rappelai ce bout de saucisson que je trimballais dans la poche de mon manteau je le mangeai sans cesser de marcher je mangeai la peau aussi jusqu'au moignon noué par la ficelle que je jetai puis la forêt cessa buta pour ainsi dire sur le vide du ciel s'ouvrit sur un étang...
繼續閱讀
2014/01/30

鋼琴考試曲

愛徒要去法國音樂院考試

現在已知曲

1 Chopin étude Op.25, No.5

2 Beethoven Op.90

3 Boulez Une page d'éphéméride

4 Ravel: Jeux d'eau

有空時欣賞一下。
繼續閱讀
2014/01/29

Simon

Claude Simon naît à Tananarive où son père, capitaine d'infanterie,est affecté. La famille revient en métropole au moment de la déclaration de la Première Guerrero Mondale. Son père Meerut au combat près de Verdun. Claude Simon passé ainsi son enhance à Perpignan auprès de as mére. Internet au collège Stanislas à Paris, il s'adonne après Le baccalaurêat à la peon tire et à la photographie.  En 1936, il participer brièvement à la Guerrero d'Espagne auprès des Républicains. Il voyage à travers l'Europe avant d'être mobilisé dans un reégiment en cavalrie en  1939.  Prisonnier, Simon s' évadé et s'engage dans la Résistance. Son premier roman, Le tricheur, paraît en 1945. En 1956,il rencontre Alain Robbe-Grillet et participe au mouvement du Nouveau Roman. Il poursuit alors son œuvre romanesque et obtient le prix Nobel de Littérature en 1985.Il partake same vie entre les Pyrénées orientates et son appartement parisien. 

Nathan, littérature p.538
繼續閱讀
2014/01/29

Ionesco

人家每日一字或每日一詞,我每日找一個喜歡的法國作家!

我從當代作家找起。

Ionesco (1912-1994)

Eugène Ionesco naît en Roumanie d'un père roumain et d'une mère française. La guerre de 1914, les disputes des parents suscitent chez l'enfant un sentiment d'angoisse. Cependant, leur séparation conduit Eugène et sa sœur à se partager,durant leur enfance, entre la France et la Roumanie. c'est à Bucarest que Ionesco assisté à  la montée du nazisme. Il se marie et obtient une bourse pour étudier en France.  Pendant la guerre, à Marseille puis à Paris, le couple connaît des difficultés matérielles. Mais La Leçon en 1951,puis Les Chaises l'année suivante, l'imposent comme un auteur d'avant-garde. Le succès  vient avec Rhinocéros et Le Roi se meurt. Ionesco entre à l'Académie fracnçaise en 1970. (Nathan  Littérature). p.516
繼續閱讀
2014/01/28

童年

Sarraute

pseudonyme: Nathalie Sarraute

Née en Russie, arrivée en France à l'àge de deux ans en 1902 après le divorce de ses parents, elle se partage entre les deux pays.  Elle fait ses études au lycée Féneon à Paris et, après une licence en anglais et en droit, exerce la profession d'avocat. Elle épouse l'avocat Raymond Sarraute, dont elle a trois filles. ..

En 1983,  Sarraute revient sur ses souvenirs d'enfance dans une autobiographie originale, caractérisée par un dialogue à deux voix, "Enfance".  Elle meurt à Paris, en 1999, à l'âge de 99ans.
繼續閱讀
2014/01/28

let's be a 外國老太太

let's be a 外國老太太吧
 
中國老太太 和 外國老太太
 
一個男孩問他的媽媽:「媽媽,您想做中國老太太還是外國老太太?」
 
媽媽說:「我老了以後自然是中國老太太。外國老太太是怎樣的?」
 
男孩說:「外國老太太年輕的時候是個飄亮的女孩,大學畢業後她找到一份收入穩定的工作:然後,她向銀行貸款買了別墅和車,又買了許多高檔生活用品,每月還利息,生活緊張充實而快樂。」
 
「她有很好的居住條件,又有車代步,各種人生的樂趣她都嘗盡了,等到她八十歲臨終的時候,恰好把銀行的貸款全部還清了,她安然地閉上了眼睛。」
 
「中國老太太年輕的時候也是一個飄亮的女孩。不同的是,她找到一份收入穩定的工作後就開始積累儲蓄,一年到頭辛苦勞綠,不拾得吃穿享受,最後再八十歲實在病痛中死去。」
 
「她的子女得到了她的遺產-一筆非常可觀的銀行存款,足購買大房子、名車和許許多多的的生活名貴用品。孝順的子女用存款中的一部份給中國老太太舉辦了風光的葬禮,可是,她生前卻沒有享受過什麼。」
 
「媽媽,您要做中國老太太還是外國老太太呢?」
 
繼續閱讀
2014/01/27

停車場沒半輛車

écho 要叫我們創業找idea?

結果發現都是累死的行業缺人!

我們覺得課文內了無新意。

下了課,就有同學無聊的在做立正敬禮,兩腳跟用力夾緊,發出很大的聲音!正在我右前方。

我當然笑,他還說我笑點蠻低!我承認!

又有同學做類似的基本動作!活生生的人,硬拉他們唸書,就會有這種花絮!

還好上課鈴聲響,正經起來。
繼續閱讀
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下一頁 最末頁