首頁 » 讀書討論
2009/11/02

來函照登:請問1850-1860的中文報紙

近現代報刊與文化研究學者,
 
您好,我是台大新聞所蘇立同學,因為碩士論文的關係,需要參看1851-1862年在中國、香港出版的任何中、英文報紙的消息。除了《遐邇貫珍》、《六合叢談》、《教會新報》、The Chinese Repository之外,還有沒有其他的報紙呢?而有沒有人曉得「中外新報」藏於何處?有什麼其他的別名嗎?

繼續閱讀
2009/08/05

「維多利亞文化與近現代中國」讀書小組招募成員(少瑜)

        維多利亞時期(1837-1901)的大英帝國,正處於國力鼎盛的巔峰,其殖民地遍佈全球,對世界文化造成深遠影響,然而在「日不落國」的繁華榮景之中,也隱含著世紀末的憂鬱頹廢,預告那即將來臨的帝國末日。在地球的另一端,正值中國滿清王朝的末年,內憂外患交相侵逼,歐洲列強的壓迫欺凌、立憲與革命思潮的風起雲湧,使得老大中國在面對著日落西山的危機之時,卻也迸發出史無前例的豐富想像力。這兩個以悠久歷史傳統自詡的龐大帝國,在世紀末的時刻,曾經發生過什麼樣的文化交流或碰撞衝突?維多利亞文化和清末民初的中國文化之間,是否有著某種程度的共鳴、共構,或是影響關係?這些關係又如何影響到現代中國?有鑑於國內外漢學界對於此一領域的研究仍在起步階段,維多利亞文化與近現代中國」讀書小組的成立,目的便在於集合一群學有專精且對此課題懷抱興趣的學者,從文學、歷史、社會、文化……等各個角度進行跨領域、跨文化的比較研究,以激發出開創性的學術成果。
 
        我們初步的構想,是先由讀書小組的成員擬定書單,各人提出一本自己想要進行研究的書,或是幾篇文章,或是一批文獻資料,讓所有的成員回去研讀。原則上我們每個月聚會一次,每次輪流由一人主持,每人導讀自己研究的文本,與會者共同討論這些文本材料,提供想法,腦力激盪。若是有人已經就某些相關主題寫成文章,也歡迎將文章內容和大家分享,聽取大家的意見。我希望這個讀書小組兼具學術工作坊的功能,除了讀書以外,也能夠促進學術論文的寫作和發表,若是將來能籌措到經費,更希望可以舉辦研討會,讓更多的學者能參與交流。

        日前我詢問過論壇的朋友,已經有幾位表示有意願參加,包括陳碩文、徐明瀚、黃雪蕾等,此外又有政大歷史系的
Joe Eaton教授,也表示了高度的興趣。我們探討的主題範圍相當寬廣,包括碩文的英法唯美主義文學、明瀚的《愛麗絲夢遊仙境》、雪蕾的《空谷蘭》與East Lynne比較研究、Eaton教授的林肯與70年代台灣政治文化,以及我的維多利亞通俗言情文學和鴛鴦蝴蝶派。除此之外,這個領域中想必還有更多更有趣的題目值得探討,等待我們一同發掘。要特別說明的是,所謂的「維多利亞文化」並不限於「英國」這個國家,而可以擴大為十九世紀中葉以降任何受到維多利亞文化影響的國家和地區(例如美國、法國、印度等),但最好能夠從近現代中國的觀點出發,來探討二者之間的文化交流現象,以免失去討論重心。我們目前所想到的主題包括: 

1.      文學作品與學術著作的引介翻譯
2.      物質文化的交流
3.      教科書、百科全書、字典等「殖民文化工程」的建構
4.      通俗文化與大眾媒體的輸入

5.      思想概念的轉化

以上區區五點當然無法涵蓋所有可能的討論主題,因此我們的讀書小組非常需要各位先進的寶貴意見和熱情參與,以使討論內容更豐富多元,並開拓出更具創意和深度的研究面向。在此竭誠歡迎各位學者加入「維多利亞文化與近現代中國讀書小組」,有意者請跟我聯絡:shawyupan@gmail.com,謝謝!
 

 


發起人
潘少瑜

中研院文哲所博士後研究

繼續閱讀
2007/12/05

推薦新書:《近代中國的百科辭書》(佳嫻)

這本書我想不少人都已經知道了,今年九月由北大出版,不過似乎到近一個月才能在台灣買到。本書諸文是去年在海德堡召開的「近代中國的百科全書:改變晚清中國的思維方式」的結集,今年,其中的幾位加上葉凱蒂教授等人,則在台灣上演了「風雨生信心」的「颱風研討會」。這是一次精彩的跨國合作學術計畫,因此下面將目錄列出,再鄭重介紹一次,希望更多人認識、閱讀此書。(另外,梅嘉樂教授大作,是論壇成員孫麗瑩翻譯的喲)。

繼續閱讀
2007/10/26

導讀靈(蘇州導讀補記之二)(李玲)

(在蘇滬,“靈”是口頭語中常用的形容詞,大致指“美好、精彩、有效、英明、機敏”等意思。)

(下列内容的可靠性已经范伯群教授认可。)
7月中旬,受鄭文惠教授和健富的委託,我向范伯群教授請教導讀的題目和材料,范教授爽快地答應將認真準備。下旬,范教授報來的導讀的題目是:“從新文學作家批判‘黑幕小説’談中國現代文學史的雙錯現象”。當我上范教授家的時候,范教授將已經整理好的一曡材料交給我,哇!這些材料蠻靈的!光民國報紙書刊就有《時事新報》、《人海潮》、《申報》和(香港的)《大成雜誌》等多種,均為原刊影件。關於新文學作家對“黑幕小説”的錯誤批判問題,范教授曾經發表過論文<黑幕征答•黑幕小說•揭黑運動>(刊于《文學評論》2005年第2期),該文中所提到的《時事新報》1916到1918年的有關“黑幕征答”的過程和《申報》1918年關於黑幕書的廣告都在這疊材料中,此外,還有不少未寫在該論文中的材料(其中是否有不為學界所知的材料呢?)。這麽豐富的原始材料亮在我眼前,引領我去觸摸歷史現場、探查歷史原貌。從上世紀80年代編選鴛鴦蝴蝶派資料起,他就開始到各圖書館翻看那發黃變脆的舊報紙,到今天,他去了全國多少家圖書館、翻過多少舊報紙!

繼續閱讀
2007/03/30

清末民初報刊雜誌的發行量?(少瑜)

關於清末民初報刊雜誌的發行量和經營利潤,是不是有一些學者做過比較清楚而完整的考察呢?

繼續閱讀
2007/03/25

清末民初的「新女性」系譜(祝青)

很高興看到敘琪上來自介,引發我想要發帖討論清末民初的「新女性」系譜,歡迎大家前來討論… 想要問的是:「新女性」的定義為何?「新女性」與「女國民」有何關係?「新女性」與梁氏新民說、「新國民」、「國民性」又要作何連結?

繼續閱讀
2007/03/22

晚清的西方女性形象(祝青)

欣玉嘗試從翻譯角度探討晚清知識份子對西方女性形象的塑造,她要做的是歷史中的西方女性形象,不知是否有人做文學中的西方女性形象?我覺得這問題很有意思,所以開放在讀書討論區,以供大家討論。

繼續閱讀
2007/03/17

魯濱遜漂流記作為科幻小說(少瑜)

劉禾曾經寫過一篇很有趣的論文, 從歐洲瓷器的貿易和製造切入, 討論魯濱遜漂流記裡面的政治議題, 對於相關歷史和文化背景做了很詳細的考證。 文中有一段談到怎麼把這本書當作科幻小說來閱讀, 還從瓷器和陶器的差別來重讀林紓的中譯本, 有興趣的朋友不妨找來看看。

繼續閱讀
2007/03/15

跨語際實踐的問題(少瑜)

說到劉禾的跨語際實踐, 的確是本精彩的書, 對我的影響很深, 但是中文本裡面有個重大問題, 希望出版社已經解決了。

繼續閱讀
2007/03/09

(论文集)《中国文学中的西方人形象》中四篇近现代报刊研究论文

(论文集)《中国文学中的西方人形象》去年在大陆出版,为北京大学比较文学与比较文文化研究所的孟华先生主持的项目“中国文学中的西方人形象”的研究成果。收集了18篇论文,均以比较文学形象学的理论和方法为指导,讨论西方人形象在中国文学(包括副文学文本)中的变迁轨迹与丰富形态,揭示出个异国形象的成因与文化意义。 其中有四篇以近现代报刊为研究文本的论文

繼續閱讀
1