首頁 »
2006/11/04

寵物出國輕鬆帶之40-帶狗貓去紐西蘭

帶著狗貓移民或長期居留風光明媚紐西蘭,呼~羨慕喔,狗貓移民紐西蘭囉

從2006年5月23日起,紐西蘭寵物輸出入是由MAF Biosecurity New Zealand辦理
MAF Biosecurity New Zealand
PO Box 2526
Wellington
NEW ZEALAND
Phone: +64 4 894 0459  Fax: +64 4 894 0662

Email: imports@maf.govt.nz

台灣是屬於狂犬病非疫區或控制良好地區,相關規定寫在http://www.biosecurity.govt.nz/imports/animals/standards/domaniic.tai.htm 
Issued pursuant to Section 22 of the Biosecurity Act 1993
Date: 7 February 2007

目前不用再做狂犬病血清檢測, 只需將寵物帶到動物醫院做抽血檢測心絲蟲, 布式桿菌, 鉤端螺旋體, 艾利希體, 焦蟲, 糞便檢測體內寄生蟲如線蟲, 絛蟲, 吸蟲, 以及用滴劑驅除跳蚤壁蝨等體外寄生蟲, 然後申請輸入許可import permit, 預定隔離檢疫欄位, 填寫的表格要填仔細, 到紐西蘭隔離檢疫時間為至少30天.
相關規定翻譯如下, 原文請看此連結或者PDF檔

5 輸入許可

5.1 Import permit 申請單位: Animal Imports, Pre Clearance Directorate, Biosecurity New Zealand, Ministry of Agriculture and Forestry (MAF), P O Box 2526 Wellington; Email: Imports@maf.govt.nz

5.2輸入者需提供以下資料:
5.2.1輸入者的姓名與地址
5.2.2寵物品重, 性別, 晶片號碼
5.2.3要提供紐西蘭農林部核准之動物隔離檢疫機構(Transitional Facilities)資料,此機構須為紐西蘭農林部(MAF)核准。
5.2.4在入境時,要出示此動物隔離場所確認有預留隔離檢疫空間的文件。
5.3當您提供以上各項資料後,會發給您一份單次入境許可,此份文件有效日期為上面隔離檢疫單位預約日起1個月。

6同意入境
6.1此處所提之輸入健康標準限於家犬與家貓。
6.1下列犬種禁止入境:
American Pit Bull Terrier;
Dogo Argentino;
Tese Tosa; and
Brazilian Fila
6.2動物在出境前須在台灣居住6個月以上,動物在出境前60天不能住在官方隔離場所內。
6.3懷孕動物的輸出日不得超過懷孕42天。
6.4動物輸出日的動物年齡須超過16週齡。
6.5從紐西蘭出境到其他國,6個月內又入境紐西蘭且符合下列狀況者:
6.5.1 此動物自離開紐西蘭後持續居住在出口國或該區域內。
6.5.2 自紐西蘭離開時已有晶片可供辨識者。
6.6 符合上述條件時,Permits to import issued under the above conditions will require a letter of equivalence to be issued exempting the animal from the residency requirements prior to departure from New Zealand.

7 健康證明
7.1 所需的健康檢測與治療都寫在獸醫證明A文件內。
7.2所有血清檢測須由台灣政府或台灣政府核可之實驗室辦理。
7.3 對於犬隻來自犬心絲蟲區域的飼主的建議:
7.3.1 犬隻入境後7個月時找獸醫師進行心絲蟲幼蟲血液濃縮測試(microfilariae concentration test),以及抗原檢測(antigen test)。
7.3.2 紐西蘭籍飼主攜帶犬隻前往有心絲蟲的地區時,請確定定期給予有avermectin成分的心絲蟲預防藥。

8 運送
8.1 空運寵物之運輸籠需符合國際空運協會(IATA)的標準。
8.2 運輸籠不會讓動物的鼻子或腳伸出籠外,而有通空孔。
8.3 運輸籠要新,或者乾淨,沒有泥污或壁蝨。
8.4 海運(不含私人遊艇運送)時,船長要確認輸入動物在停泊港皆沒有與其他動物接觸,海運路線及運送辦法必須事先經過紐西蘭農林部生物安全標準小組(Biosecurity Standards Group Manager, NZMAF)同意。
8.5 沒有澳洲或紐西蘭許可,任何動物不得由空運或海運入境。
8.6 運輸籠內不得放乾草給動物。Only sterilised peat, soft board or other inert approved products may be used.
8.7 在空運或海運出境時,運輸籠的籠門必須由出口國政府封箋,封箋的數字與標示記錄於獸醫證明B文件內。封箋位置需在打開籠門就會破壞封箋的位置。若運輸籠在運送途中被打開,需由官方獸醫師、或港口官方單位或船長機長再次封箋並提供一個證明說明當時狀況,並將注意事項附在運輸籠外。
8.8 運輸籠只能在非狂犬病疫區做空運或海運轉運。
非狂犬病疫區為:
Antigua and Barbuda, Austria, Bahamas, Belgium, Bermuda, British Virgin Islands, Brunei, Canada, Cayman Islands, Chile, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Falkland Islands, Finland, France, Germany, Greece, Greenland, Guam, Hong Kong, Hungary, Israel, Italy, Jamaica, Kuwait, Luxembourg, Macau, Malta, Mauritius, The Netherlands, Netherland Antilles and Aruba, Portugal, Republic of Croatia, Reunion, Sabah, Sarawak, Seychelles, South Korea, Spain, St Kitts and Nevis, St Lucia, St Vincent Grenadin, Switzerland, Trinidad and Tobago, Taiwan, United Arab Emirates, United States of America, Uruguay, US Virgin Islands, Wallis and Futuna, Yugoslavia.

American Samoa, Christmas Island, Cook Islands, Federated States of Micronesia, French Polynesia, Kiribati, Marshall Islands, Nauru, Niue, Palau, Papua New Guinea, Pitcairn Island, Spain, Solomon Islands, Kingdom of Tonga, Tuvalu, Vanuatu, Wallis and Futuna, Western Samoa.

Australia, Japan, New Caledonia, Hawaii, Singapore, Sweden, Norway, United Kingdom, Eire (Republic of Ireland) & Fiji.

轉運時需要該轉運國之官方獸醫單位許可。
8.9 在出發前至少72小時必須將寵物預定到達時間與航班資訊通知紐西蘭農林部負責抵達城市的隔離檢疫單位。

9 隨行所需文件
9.1符合「D部分: 動物健康證明」所列的完整健康證明文件要隨行攜帶
9.2 「D部分: 動物健康證明」所列的實驗室檢測結果報告要隨行攜帶
9.3文件必須為英文,或者中英雙語對照。
9.4輸入者需確保所有文件為原件(另有規定者除外)且清晰可辨識,否則將可能因生物安全檢查造成延誤或者拒絕入境。

C部分 清關程序
10 生物安全檢查(BIOSECURITY DIRECTION)

10.1 入境抵達時,紐西蘭檢查人員會進行生物安全檢查並核准入境犬貓前往輸入許可文件上所載之隔離檢疫機構,若有任何問題,檢察官會當場告知。
10.2 當動物入境抵達紐西蘭時,農林部隔離檢疫中心會通知隔離檢疫機構檢察官。
10.3動物將會直接被隔離檢疫機構人員送往輸入許可文件上之隔離檢疫機構。

11 紐西蘭隔離檢疫
11.1 動物會在隔離檢疫機構停留至少30天。
11.2 倘若運輸籠封箋被打開,或封箋破損,或隨行文件不完備,生物安全標準小組可決議該動物將被運出,或者被銷毀,或者隔離檢疫180天,相關費用由輸入者支付。
11.3 隔離檢疫期間,每隻入境犬隻將進行「心絲蟲檢測」測心絲蟲幼蟲,「鉤端螺旋體檢測」,「布式桿菌檢測」,「焦蟲檢測」以及「犬艾力希體檢測」,若犬隻發現有感染,將會給予治療然後再行檢測,若犬隻仍舊是感染,將再給予治療,或是要求出境,或是銷毀,或是留置於隔離檢疫機構。
進入隔離檢疫的頭3天,每隻犬貓將會進行體內與體外寄生蟲(包括絛蟲)驅蟲。
11.5 所有犬貓進入隔離檢疫中心後要接受防止以下疾病的預防注射
11.5.1 貓:貓白血病,貓鼻氣管炎,貓卡里西(也就是貓的三合一疫苗)
11.5.2 犬:犬瘟熱,犬傳染性肝炎,犬病毒性腸炎,犬副流行性感冒病毒,犬舍咳。
11.6 任何動物隔離檢疫期間,生物安全標準小組將有權檢查。

12 生物安全通關許可(BIOSECURITY CLEARANCE)
12.1 當犬貓都符合輸入動物健康標準,經過至少30天隔離檢疫後,隔離檢疫機構會給予生物安全通關許可。

D部分 動物健康證明
13 動物健康證明

13.1 以下是給台灣進入紐西蘭之犬貓使用,包含紐西蘭農林部所需3份資料(Model Zoosanitary Certificat - 內含Owner/exporter's statutory declaration與Registered Veterinarian declaration; VETERINARY CERTIFICATE A; VETERINARY CERTIFICATE B):
這些表格建議到PDF檔下載正式表格印出, Model Zoosanitary Certificat在第9-10頁, VETERINARY CERTIFICATE A在第11-14頁, VETERINARY CERTIFICATE B在第15頁.
---------------------------------------------------------------
MODEL ZOOSANITARY CERTIFICATE:
Species: DOGS AND CATS
To: NEW ZEALAND
Permit to Import Number: .
Exporting Country: TAIWAN
Competent Authority:

I: IDENTIFICATION OF ANIMALS
Microchip identification number:
Anatomical site of microchip: (晶片位置)
Physical description of the animal:
Name: 
Breed:
Sex:
Date of Birth:
Total number of animals:

II: ORIGIN OF THE ANIMALS
Name(s) and address(es) of exporter(s):
Place(s) of origin of animals:
Port of embarkation:

III: DESTINATION OF ANIMALS
Name and address of consignee:
Means of transport:
Port of arrival:

IV: SANITARY INFORMATION
Owner/exporter's statutory declaration:
I, do solemnly and sincerely declare, in respect of the dog for export to New Zealand identified below, that:

Name of animal: Breed:
Age:    Sex:
Colour/description/identification:

To the best of my knowledge and belief the dog is not one of the following breeds or types: American Pit Bull Terrier, Japanese Tosa, Brazilian Fila, Dogo Argentino (including a cross of one or more of these breeds or types).

Signature of owner or exporter:

Declared at , this day of 20

before me

(signature and printed name person authorised to take a statutory declaration)
---------------------------------------------------------------
Registered Veterinarian declaration:

I, being a registered veterinarian, certify, in respect of the animal described above, that:

After due enquiry and/or physical examination of the animal for export, I have no reason to doubt the owner/exporter’s statutory declaration.

Signature of Registered Veterinarian:

Date:
---------------------------------------------------------------
以下這份文件是要對犬隻抽血檢測心絲蟲, 布式桿菌, 鉤端螺旋體, 艾利希體, 焦蟲, 糞便檢測體內寄生蟲如線蟲, 絛蟲, 吸蟲, 以及用滴劑驅除跳蚤壁蝨等體外寄生蟲. 請印出來直接交給看得懂的動物醫院獸醫師填寫.
--------------------------------------------------------------
1 VETERINARY CERTIFICATE A

I ............................................................., an Official Veterinarian or a veterinarian accredited to provide export certification on behalf of the Taiwanese Government Veterinary Authority (hereafter called the Accredited Veterinarian), certify with respect to the animals identified in the attached Zoosanitary Certificate:

1 After due enquiry, I am satisfied that the animal has been continuously resident in Taiwan for the 6 months prior to export and has not been in quarantine or under quarantine restrictions during the preceding 60 days.

2 After due enquiry and physical examination, I am satisfied that the animal will not be more than 42 days pregnant at the scheduled time of shipment.

3 After due enquiry and physical examination, I am satisfied that the animal will be more than 16 weeks old at the scheduled time of shipment.

4 The animal was identified with an implanted transponder/microchip.

Microchip number:

Anatomical site implanted

5 In the case of a dog, blood from the dog for export has been tested and the dog has been treated for canine heartworm (Dirofilaria immitis) according to the following schedule:

5.1 if older than six months of age on the scheduled date of export, within 30 days of departure one to two mL of blood were collected from the dog and subject to both of the following tests with negative results:

5.1.1 a microfilariae concentration test;

Date blood collected for test:

5.1.2 an antigen test (Witness HW, Agen; Snap Heartworm PF, Idexx; PetChek Heartworm PF, Idexx).

Date blood collected for test:

(N.B.: The antigen test must be conducted at a government approved laboratory and the microfilariae concentration test may be performed by a veterinary practitioner.)

5.2 within 4 days of the scheduled date of departure the dog has been treated with the either of the following drugs at the respective dose rate:

EITHER 5.2.1 ivermectin at 6 μg/kg
OR 5.2.2 milbemycin at 0.5 mg/kg
OR 5.2.3 moxidectin at 2 - 4 μg/kg
OR 5.2.4 sustained release formulation moxidectin (ProHeart SR-12 Injection) at the approved dose rate.

Date of treatment:

6 In the case of a dog, within 30 days prior to the scheduled date of shipment, blood from the dog for export has been tested with negative results and/or the dog has been treated for the following diseases:

6.1 For Brucella canis, the tube agglutination test

Date blood collected for test:

6.2 For Leptospira canicola the agglutination-lysis test:

EITHER 6.2.1 negative results (negative is less than 50% agglutination at 1:100);

Date blood collected for test:

OR 6.2.2 a positive titre of not more than 1:400, a second sample collected at an interval of not less than 14 days must show no increase in the titre above that of the first test;

Date blood collected for test 1:

Date blood collected for test 2:

OR 6.2.3 a positive titre of more than 1:400, and the dog has been treated with doxycycline at a therapeutic dose rate for 14 consecutive days, or streptomycin at a therapeutic dose rate for 5 days, during the 30 days prior to the scheduled shipment.

Medication and dose rate:

Dates of treatment:

(Delete whichever of 6.2.1, 6.2.2 or 6.2.3 is not applicable)

6.3 For Ehrlichia canis, the indirect fluorescent antibody test;
EITHER 6.3.1 negative results;

Date blood collected for test:

OR 6.3.2 positive results and the dog has been treated with doxycycline or tetracycline at a dose rate of 10 mg/kg body weight on 14 consecutive days during the 30 days prior to the scheduled shipment.

Date of test:

Dates of treatment:

(Delete whichever of 7.3.1 or 7.3.2 is not applicable)

7 In the case of a dog, within 10 days of the scheduled date of shipment a blood sample and a thin blood smear made from a drop of blood obtained from an ear margin are collected, at the same time, and both of the following tests performed for Babesia gibsoni with negative results:

7.1 The indirect fluorescent antibody test using antigens appropriate for the strain likely to be present in all the countries where the dog has been resident, with a negative result (cutoff is 1:40).

7.2 Examination of blood smear with negative result for Babesia gibsoni.

Date blood collected for tests:

8 In the case of a dog or cat:

8.1 Within 30 days of the scheduled date of shipment, the animal was subject to two faecal examinations, at least 14 days apart, using a sensitive flotation procedure (able to detect 50 eggs per gram) which was negative for hookworm eggs;

Date of faecal collection for first test;

Date of faecal collection for second test:

8.2 Within 21days AND within 4 days of the scheduled date of shipment the animal was treated with a broad spectrum anthelmintic(s) effective against nematodes, cestodes and trematodes, at the manufacturers recommended dose rate(s);

Date of first treatment:

Active ingredient(s) and dosage used:

Date of second treatment:

Active ingredient(s) and dosage used:

8.3 Within 4 days of the scheduled date of shipment, the animal was treated with an ectoparasiticide dip, spray, or topical preparation capable of killing ticks, lice and fleas;

Date of treatment:

Active ingredient:

9 Within 4 days of the scheduled date of shipment, I examined the animal/s for export to New Zealand and found it/them to be free from clinical signs of infectious or contagious diseases and free from external parasites.

10 All serological tests were conducted at a Government laboratory or a laboratory approved by the Government Veterinary Service of this country.

i) Accredited Veterinarian or Date of Signature

ii) Official Veterinarian

(Delete whichever of i) or ii) is not applicable*)

Name and address of office: ......................

* In the case of i) being applicable:

I, an Official Veterinarian certify that ............................................................. is accredited for the purpose of providing veterinary export certification for dogs and cats.

Official Veterinarian Official stamp and date

Name and address of office:
--------------------------------------------------------------
以下這份應交由台灣官方獸醫來填寫
--------------------------------------------------------------
2 VETERINARY CERTIFICATE B

I ...........................................................a Taiwanese Official Veterinarian at the port of export certify in regards to the animal identified in the attached Zoosanitary Certificate certify that:

1 Taiwan is free of rabies, and no case of rabies has been detected within the 12 months prior to the date of export of the dog and cat.

2 If the animal was held in an official quarantine premises at any time in the past 8 months, rabies has not been diagnosed in that premises during or since the presence of the animal in the quarantine premises.

3 I have confirmed the identity of the animal by reading the implanted

transponder/microchip:

Microchip number:

Anatomical site implanted:

4 The animals were inspected and found to be healthy and fit to travel, and free from the clinical signs of infectious or contagious disease.

5 All the required documents were examined and found to be correctly completed in accordance with New Zealand import health standard requirements.

6 The animal was placed in a container that meets IATA standards. The container was new or thoroughly cleaned prior to use. It is free of dirt and ticks and was fastened with an official seal bearing the number or mark:

Official Veterinarian Official stamp and date

Name and address of office:
--------------------------------------------------------------
寶志國際熱心網友samuel協助回應網友omnicheny的訊息時, 提供他們幫飼主辦理入境紐西蘭時的經驗如下, 所以各位務必要將表格填妥, 以免常遭退件.
To omnicheny,
狗狗去紐西蘭比貓咪會多些檢測,但是基本的狂犬病血清報告是不需要的(這點已經由MAF的官員確認,所以NZ許可證申請書上的血清部分可以空白不填)。但是以下在Import health standard中,從第11頁第5項開始,第6,第7及第8項都必須由獸醫師按照MAF要求的日期做投藥與驅蟲。另外,第5,6,7項要求的血清smear檢測可以在台大動物醫院完成並取得化驗單(化驗單上要有鋼印)。

另外,在第10頁,提到SANITARY INFORMATION,這裡說明的是"Owner/exporter的declaration,字意上是由"主人或出口人"填寫,"可是我們碰的經驗是這部分必需由"有法律依據的人填寫,如律師,法官,所以當MAF把文件退回給我們時,我們才請台灣的檢疫官填寫並蓋章。當時檢疫官也認為很詭異"?,之後我們再回傳給MAF時,狗狗很快就被客戶領回家了。"

上個星期,我們送兩隻貓到Auckland,當我們把SANITARY INFORMATION空白準備留給檢疫官填寫時,這一位檢疫官就不願寫,甚至在他請示長官後也不能填寫背書,因為上面的字意明明就是"Owner/Exporter",因此最後還是由我們填入主人的名字及貓咪的資料,但是會不會被MAF退回,還不清楚。台灣的檢疫官有說,如果MAF又把此部分退回時,台灣官方會出面去函MAF要求他們把以上Owner/exporter的字意做修改。

第三,在這一次申請貓咪的許可證時,MAF的人員在email也有提到他們自己內部對於很多台灣的細節規定也不是很清楚而且其他同事的說法也不一樣,每當我們或客戶寫email問他們相關事宜時,他們的回覆總是"請你參考附件的Import Health Standard fo Dogs and Cats from Taiwan",也因此客戶對此有許多微詞。所以omnicheny y在辦理時要額外注意。
Samuel 在 新浪部落 於 2008/01/10 03:50 PM 回應
---------------------------------------------------------

半個麵包祝福大家 旅途順利 寵物平安
要帶寵物出國或帶寵物回台灣請務必看此*寵物出國* 總目錄彙整<寵物出國輕鬆帶之1>



寵物出國輕鬆帶之39-帶狗貓去馬來西亞←上一篇 │首頁│ 下一篇→寵物出國輕鬆帶之41-小孫帶狗從上海經日本回台