首頁 »
2017/12/22

BONNIE PINK「鐘を鳴らして」時空幻境 宵星傳奇 歌詞





鐘を鳴らして(鐘聲響起)時空幻境 宵星傳奇
作詞:BONNIE PINK(粉紅邦妮)       歌‧作曲:BONNIE PINK(粉紅邦妮)
バンダイナムコゲームス社ゲーム「テイルズ オブ ヴェスペリア」テーマ・ソング
BONNIE PINK本名:浅田 香織(あさだ かおり)

 
日文:

君と離れて 僕を探して
幾千の夜を歩いた
何を目指して 誰を信じて
誓っては また揺らいだ
 
夕闇には牙をむけど 強くない そう強くはない
君に背を向けて久しく 満天の星空が寂しい
 
光は影の影は光の
果てまで付いて行くのだろう
僕が笑って生きていたのなら
鐘を鳴らして君に知らせよう
 
許した者と許された者は
同じ傷分け合って
表と裏の悲しみはいつか
楽園で癒される
 
朝もやにこだまする鐘 遠くない そう遠くはない
君が君らしくあること それはまた孤独とも言う
 
光は影の影は光の
果てまで付いて行くのだろう
雲が陰って空が泣いたら
鐘を鳴らして 君を捜すよ
 
世界は白か黒 平和か争い
heads or tails you and I light and dark ups and downs
その真ん中で僕たちは いつか 出会い 手をつなぐだろうか
 
光は影の影は光の
果てまで付いて行くのだろう
僕が笑って生きていたのなら
鐘を鳴らして君に知らせよう
 
羅馬:

kimi to hanarete boku o sagashite
ikusen no yo o aruita
nani o mezashite dare o shinjite
chikatte wa mata yuraida
 
yuuyami ni wa kiba o mu kedo tsuyokunai sou tsuyoku wa nai
kimi ni se o mukete hisashiku manten no hoshizora ga sabishii
 
hikari wa kage no kage wa hikari no hate made tsuite iku no darou
boku ga waratte ikite ita no nara
kane o narashite kimi ni shiraseyou
 
yurushita mono to yurusareta mono wa
onaji kizu wakeatte
omote to ura no kanashimi wa itsuka rakuen de iyasareru
 
asamoya ni kodama suru kane tooku nai sou tooku wa nai
kimi ga kimirashiku aru koto sore wa mata kodoku to mo iu
 
hikari wa kage no kage wa hikari no
hate made tsuite iku no darou
kumo ga kagette sora ga naitara
kane o narashite kimi o sagasu yo
 
sekai wa shiro ka kuro heiwa ka arasoi
heads or tails you and I light and dark ups and downs
sono mannaka de bokutachi wa itsuka deai te o tsunagu darou ka
 
hikari wa kage no kage wa hikari no
hate made tsuite iku no darou
boku ga waratte ikite ita no nara
kane o narashite kimi ni shiraseyou
 
中文:鐘聲響起

離你而去  找尋我的所在
走過數千個夜晚
到底在追求什麼  到底要相信誰
雖立下誓言  卻仍動搖不定
 
暮色雖已露出獠牙  卻一點也不可怕
一直注視著你的背影  滿天的星空如此寂寥
 
光即是影    影亦是光
我們不是要一起走向終點的嗎
如果我能笑著開心活下去的話
就會向你敲響鐘聲訴說一切
 
寬恕者與被寬恕者
有著一樣的傷痕
外表與內心的悲傷
總有一天會在樂園中消逝
 
回蕩在晨霧中的鐘聲   傳不到遠方
「你就是你」 那只不過是孤獨的臺詞
 
光即是影   影亦是光
我們不是要一起走向終點的嗎
如果藏於雲底的天空在哭泣的話
那就敲響鐘聲去尋找你吧
 
世界是白是黑?和平亦或是戰爭?
始末相生  你我相隨  光影相照  起伏相形
若茫茫人世我們還能相會 那一刻是否還能 再度牽上你的手

光即是影   影亦是光
我們不是要一起走向終點的嗎
如果我能笑著開心活下去的話
就會向你敲響鐘聲訴說一切
 
英文:

Separate from you, looking for myself,
I walked for a thousand nights
What am I aiming for? Who do I believe in?
I swear I trembled again
 
Although I snarl at the dusk, I'm not strong; no, I'm not that strong
With my back turned to you for so long, the whole starry sky is desolate
 
Light is shadow, shadow is light
It seems like they will follow one another until the end
If I am laughing and living
I will ring a bell and notify you
 
The forgiver and the forgiven
Share the same pain
Both sides' grief will one day
Be healed in paradise
 
The bell echoing in the morning mist is not far away; yes, it's not far away
Staying as you are is still called solitude
 
Light is shadow, shadow is light
It seems like they will follow one another until the end
If the clouds darken and the sky cries
I will ring a bell and search for you
 
The world is white or black; there is harmony or conflict
Heads or tails, you and I, light and dark, ups and downs
In the middle of that, can we, one day, meet and join hands?
 
Light is shadow, shadow is light
It seems like they will follow one another until the end
If I am laughing and living
I will ring a bell and notify you


https://www.youtube.com/watch?v=eMKFnQcJRuQ


 

關鍵字: 和平 世界 星空

首頁
本文引用網址: