本部落公告
本人目前的研究,聚焦於關注漢學的典範轉移與探索物質文化研究的新視野。這種研究,是在學術史與文化史的大脈絡裡展開的。本部落格希望能為同好及時提供一些新資訊、新動態、新材料,成為一塊國際交流的自由園地,歡迎參與,歡迎討論,歡迎指教。 ●最新消息● 《劍橋中華文史叢刊》中文版即將問世,敬請期待。2012/5/12 「新漢學」2012京都論壇在京都大學召開:剪影
在論壇開幕前,京都大學副校長赤松彥明(右)與國立清華大學全球長王偉中(左)在海報上簽字留念

京都大學道坂昭廣教授(左)與國立清華大學陳玨教授(右)在國際「漢學與物質文化」研究聯盟成立文件上簽字

京都大學副校長赤松彥明(左)與國立清華大學全球長王偉中(右)在國際「漢學與物質文化」研究聯盟成立文件上證簽

道坂昭廣教授(右)宣布主辦方致詞開始,左為同聲翻譯楊昆鵬

赤松彥明副校長代表京都大學致詞

王偉中全球長代表國立清華大學致詞

論壇司儀宣布客方向主方致贈禮品,王偉中向赤松彥明致贈禮品

王偉中向道坂昭廣致贈禮品 高桂惠教授代表國科會整合型研究計畫
向道坂昭廣教授致贈禮品

陳玨向京都學派老前輩森正夫致贈禮品 陳玨向京都學派老前輩西脇常記
致贈禮品

陳玨向京都學派老前輩礪波護致贈禮品 陳玨向京都學派老前輩西村富美子
致贈禮品

道坂昭廣教授宣布論壇開始

西脇常記發表「人和時間的緣分:我過去和現在的研究」演說

森正夫發表「五十年前京都大學的漢學課程」演說(右為同聲翻譯)

礪波護發表「京都的中國學」演說

西村富美子發表「對林羅山而言的白居易」演說





以上各圖為聚精會神聽講的聽眾特寫




以上四圖為會場一角

上圖為論壇部分參與者在京都大學鐘樓前合影
繼續閱讀
「新漢學」2012京都論壇簡介
時間: 2012.5.12
地點: 京都大學鐘樓會議室
主辦
京都大學綜合人間學部
國立清華大學「漢學的典範轉移 」主軸增能整合型研究計畫
國際「漢學與物質文化」研究聯盟
國立清華大學「漢學的典範轉移」兩岸清華合作研究計畫,聯合其他重要學術機構,在2011年底推出“新漢學”臺北論壇,定位為一國際頂級漢學家與中文世界學術界交流的高端平臺,規劃常年定期分不同主題在臺北舉辦。今年在國際「漢學與物質文化」研究聯盟成立之際,國立清華大學「漢學的典範轉移 」主軸增能整合型研究計畫於五月和京都大學綜合人間學部聯合主辦「新漢學」京都論壇,為未來國際「漢學與物質文化」研究聯盟規劃中的「新漢學」全球論壇的一部分。本次「新漢學」京都論壇的主題,為京都漢學老前輩礪波護、森正夫、西脇常記、西村富美子的學術史回顧。
此外,國立清華大學陳玨教授今年獲得國科會「國際漢學與物質文化研究聯盟」拋光計畫,推動成立國際「漢學與物質文化」研究聯盟(Consortium for Sinology and Material Culture Studies)。由陳玨教授發起,聯絡國立清華大學姐妹校京都大學之道坂昭廣教授與加州柏克萊大學之戴梅可(Michael Nylan)教授,于「新漢學」京都論壇2012(2012.5.12)舉辦當日,在國立清華大學王偉中全球長(Vice President)和京都大學赤松明彥副校長監簽下,正式成立(戴梅可教授因事未能出席京都論壇,事前在文件上簽署,並送UC Berkeley校方核備) 。
國際「漢學與物質文化」研究聯盟成立後,将在歐、亞、美三洲中頂尖名校與學術機構中,聯絡本領域資深同仁,以「整合型」模式,推動「漢學」與「物質文化」的跨學科發展,扮演新世紀裡拓展本領域前沿學術研究的全球化推手的重要角色,將作為國際間的本領域引領風潮的學術組織,在學術史上,具有繼往開來的重大意義。
繼續閱讀
「漢學與物質文化」國際學術研討會2012/5/11在京都大學召開:剪影

等待演講人簽字的會議海報









以上九圖為演講人(部分)會前在海報上簽字

演講人簽完字的漢日雙語會議海報,是一件珍貴的學術紀念品

道坂昭廣教授宣布會議開始(左)右為同聲翻譯

陳玨教授介紹會議緣起(以下各位學者宣讀論文圖片,排名不分次序先後)

道坂昭廣發表論文:簡介盧照隣的弟弟盧照已墓誌

國立台灣大學王安祈教授發表論文:《審音鑒古錄》兩面觀

奈良女子大學谷口洋教授發表論文:
甚麼是「作品」,誰是「作者」—從宋玉賦説起

國立政治大學高桂惠教授發表論文:
「擬唐」與「擬晉」敘事譜系探析

立命館大學上野隆三教授發表論文:
關於四川省廣元市鮑三娘墓的考察

國立台灣師範大學陳室如助理教授發表論文:晚清海外遊記的飲食文化

國立中央大學李元皓助理教授發表論文:從老唱片看京劇淨角流派的形成與分化

國立清華大學博士生趙雪君發表論文:新編戲曲的後戲劇嘗試

京都大學大學院田中和子教授(與木津祐子教授合作)發表論文:
京都大學所藏〈山西邊垣圖群〉

同志社大學副島一郎教授發表論文:
宋初古文中的道與天地之心

關西學院大學鄧芳講師發表論文:
「刑天舞干戚」還是「形夭無千歳」

國立清華大學博士生郭俐君發表論文:「浙東唐詩之路」的再檢視

日本大學渡邊登紀助教發表論文:
五言與四言《答龐參軍》釋證

國立清華大學碩士生劉潔樺發表論文:唐人眼中的廣州

道坂昭廣與陳玨共同致閉幕詞


以上二圖為會場一角







以上各特寫圖為聚精會神的聽眾

會場小景

晚宴祝酒





以上五圖為晚宴間歡談小景
繼續閱讀
「漢學與物質文化」國際研討會(2012京都)簡介
時間: 2012.5.11
地點: 京都大學鐘樓會議室
主辦
京都大學綜合人間學部
合辦
國立清華大學「漢學的典範轉移 」主軸增能整合型研究計畫
國科會「國際漢學與物質文化研究聯盟」拋光計畫
國科會「文學藝術與物質文化」整合型研究計畫
日本學者:
田中和子 京都大學教授
木津祐子 京都大學教授
道坂昭廣 京都大學教授
上野隆三 立命館大學教授
副島一郎 同志社大學教授
谷口洋 奈良女子大學教授
鄧芳 關西學院大學講師
渡邊登紀 日本大學助教
台灣學者:
王安祈 國立台灣大學教授
高桂惠 國立政治大學教授
陳室如 國立台灣師範大學助理教授
李元皓 國立中央大學助理教授
趙雪君 國立清華大學博士生
郭俐君 國立清華大學博士生
劉潔樺 國立清華大學碩士生
陳玨 國立清華大學教授
繼續閱讀
鳳凰衛視報導「新漢學與《劍橋中華文史叢刊》」國際圓桌座談會
「新漢學與《劍橋中華文史叢刊》」國際圓桌座談會議程
時間
二零一二年五月七日
地點
上海華東師範大學王元化研究中心
主辦
華東師範大學思勉高等研究院
臺灣清華大學「漢學的典範轉移」主軸增能整合型研究計畫
上海古籍出版社
普林斯頓校友會上海分會
主辦方開幕致辭:
華東師範大學思勉高等研究院院長楊國榮
臺灣清華大學全球長王偉中
上海古籍出版社副總編輯呂健
普林斯頓校友會上海分會代表胡善祥
「新漢學與《劍橋中華文史叢刊》」國際圓桌座談會緣起:
臺灣清華大學中國文學系暨歷史研究所教授陳玨
嘉賓主題演講: 「我所認識的杜希德」
香港合和實業總裁胡應湘爵士
臺灣中央研究院副院長王汎森院士
美國商務部前助理副部長葛艾儒(Ira Kasoff)博士
「新漢學與《劍橋中華文史叢刊》」國際圓桌座談會:
復旦大學歷史系教授韓昇
復旦大學中國文學系教授陳尚君
復旦大學歷史系教授吳以義
華東師範大學歷史系教授牟發松
上海師範大學歷史系教授黃寶華
上海古籍出版社總編輯趙昌平
上海古籍出版社副總編輯呂健
上海古籍出版社總編輯助理兼第六編輯室主任童力軍
普林斯頓校友會上海分會代表胡善祥
臺灣清華大學中國文學系暨歷史研究所教授陳玨
總結:
華東師範大學中國文學系教授胡曉明
http://v.ifeng.com/history/wenhuashidian/201205/78f38d48-f9c0-4750-921f-1806d3df783d.shtml
繼續閱讀
「新漢學與《劍橋中華文史叢刊》」國際圓桌座談會於五月七日在上海華東師範大學召開
陳玨
「新漢學與《劍橋中華文史叢刊》」國際圓桌座談會於五月七日在上海華東師範大學召開,由本校「漢學的典範轉移」主軸增能整合型研究計畫,華東師範大學思勉人文高等研究院、上海古籍出版社和普林斯頓校友會上海分會四家合辦,匯聚了兩岸和國際間的一批學者與社會賢達,從《劍橋中華文史叢刊》中文版的問世出發,各抒己見,討論正在引起世界性關注的「新漢學」議題,別開生面。
《劍橋中華文史叢刊》是和杜希德(Denis Twitchett, 1925-2006)的名字聯在一起的。杜希德是二十世紀後半葉西方公認的漢學界的宗師之一,歷任劍橋大學漢學講座教授和普林斯頓大學胡應湘漢學講座教授,並為英國學術院院士。除了在國際唐史研究中多劃時代的建樹外,一生對國際漢學界,有三大貢獻。其一,與哈佛大學費正清(John K. Fairbank, 1907-1991)共同主編十五卷本的《劍橋中國史》(Cambridge History of China),數十年而磨一劍,至今尚在繼續出版中。其二,接編歐洲漢學名刊《泰東》(Asia Major),該刊後又隨杜氏遷往美國普林斯頓(該刊編輯部現轉至臺灣中研院史語所,依然不失為國際漢學界頂尖學報之一)。其三,為劍橋大學出版社主編《劍橋中華文史叢刊》(Cambridge Studies in Chinese History, Literature and Institutions),從1970年至2000年連續推出重要漢學專書數十種,以推動「新觀念」「新潮流」和培養「新人」為己任,不少今天英、美漢學界的重鎮,當年均曾經受杜氏識拔,將其成名專著收入該叢刊首先出版。其中包括劍橋大學漢學講座教授麥大維(David MacMullen)、牛津大學漢學講座教授杜德橋(Glen Dudbridge) 、耶魯大學教授Stanley Weinstein、哥倫比亞大學教授韓明士(Robert Hymes),以及已故的華裔美籍學者黃仁宇等三十多位今天的漢學界成名人物,當年初出茅廬的首部學術專著,都是通過收入《劍橋中華文史叢刊》而一舉成名。
這樣一套在漢學界影響深遠的經典叢書,卻長期以來,鮮為中文世界所知,成為一種遺憾。上海古籍出版社獨具慧眼,在杜希德生前獲其授權獨家出版《劍橋中華文史叢刊》的中文精華版,並由杜氏推薦筆者擔任執行主編,前五卷剛剛出齊。本次國際圓桌座談會,在《劍橋中華文史叢刊》五卷套裝本的出版之際,圍繞回顧與展望杜希德的貢獻之當代意義,邀請知名人士,暢談近年學術界關心的「新漢學」問題,而其中三位擔任嘉賓視訊演講的重量級學術界與社會賢達的出現,頗富傳奇性,尤引人注目。
嘉賓演講中有一位傳奇人物,是香港實業家和慈善家胡應湘爵士,當年應普林斯頓大學校長之請,捐出钜款設立「胡應湘」漢學講座,在二十世紀的最後二十年中,由杜希德和余英時兩先生先後擔任該漢學講座,成為國際漢學界的重要地標之一。當年如果沒有胡應湘慷慨捐贈這個榮譽崇高的漢學講座給普林斯頓,杜希德可能不會離開劍橋,遠渡重洋到美國,而波瀾壯闊的當代漢學史中的一部分也許隨之要相應重寫。撫今思昔,胡爵士對於能夠用捐款在世界名校設立講座教授席位這種特殊的方式,來支持國際漢學研究,進而對推動中國文化走向世界的進程略盡綿薄,感到由衷的高興。嘉賓演講中的另一位傳奇人物,是中央研究院副院長王汎森院士。王汎森院士當年曾在《劍橋中華文史叢刊》出版過重磅學術專書,獲得博士學位後短短十幾年,成為國際漢學界的重鎮,在《劍橋中華文史叢刊》中出過成名專著的漢學大家中,是少數的幾位華人之一。他以當事人的身份,回憶杜希德和《劍橋中華文史叢刊》,如何在二十世紀後半葉,推動國際漢學朝新方向發展,講得有血有肉,打動全場聽眾。嘉賓演講中還有一位傳奇人物,是先後曾擔任過美國駐上海首席商務領事和美國商業部前助理副部長的葛艾儒(Ira Kasoff)博士。葛艾儒當年是海外宋史研究的一代宗師劉子健的高足,也曾從遊於北大名宿張岱年門下,才氣橫逸,甫一畢業,即在《劍橋中華文史叢刊》中出版專著。他後來「投筆從戎」,離開學術界,到政界和商界發展,而當年所學的漢學,對其今天的政商生涯,助益匪淺,正見證了從二十世紀末開始,漢學開始漸漸走出「象牙塔」,邁入到如火如荼的現實生活中去的一個側面。
隨著二十一世紀中西文化交融新勢態的出現,時至本世紀的第一個十年結束的時候,「新漢學」的觀念應運而生。無論在臺灣,在大陸,還是在西方世界,都有人開始在提出和討論「新漢學」,從不同的角度,在全球化的時代,傳統的「漢學」正在遇到怎樣的挑戰,應該如何應映。《劍橋中華文史叢刊》在二十世紀末的三十年中,力推「新觀念」、「新潮流」和「新人」,成績菲然,可以被視為是今天「新漢學」的先行者。這次「新漢學與《劍橋中華文史叢刊》」國際圓桌座談會上,由筆者作會議緣起說明,華東師範大學胡曉明作總結發言。大陸的知名學者趙昌平、陳尚君、吳以義、韓昇、牟發松、呂健等,以《劍橋中華文史叢刊》為出發點,各抒己見,對「漢學」學科的世代更新等議題,提出許多有創意的看法。
繼續閱讀
「新漢學與《劍橋中華文史叢刊》」國際圓桌座談會五月七日在上海華東師範大學召開

會場全景

楊國榮院長致開幕詞

吳以義教授(左)與陳玨教授(右)

趙昌平總編輯

呂健副總編輯

韓昇教授與胡善祥先生

牟發松教授

黃寶華教授(左)與陳尚君教授(右)

童力軍主任

胡曉明教授作總結發言

《劍橋中華文史叢刊》套裝版書影
繼續閱讀
臺北金萱會之一:「中國小說隔洋看」國際學術沙龍2012/4/29
剪影之一:金萱會開幕

會議開始前,聽眾陸續就座的會場一角。

國立清華大學陳力俊校長因適逢一百零一週年校慶無法親至會場,而特地錄製開幕致詞影片,
司儀洪已加宣布觀看校長開幕致詞影片。

中央研究院王汎森副院長嘉賓致詞

臺北金萱會創辦暨主持人陳珏教授介紹金萱會沙龍緣起

演講一:澳洲國立大學閔福德講座教授演講,講題「為中國敍事小說譜西曲」

演講二:美國威斯康辛大學倪豪士講座教授演講,講題「泥粥紫姑與唐代敍事」

會場小景
剪影之二:聚精會神(教授與研究生在聽講)












剪影之三:茶敘(學者與研究生們在歡談)






剪影之四:教授們會議中即席發言

臺灣師範大學林淑慧副教授

政治大學高桂惠教授

中央大學康來新教授

臺灣大學歐麗娟教授

東華大學劉惠萍教授

淡江大學陳大道教授

臺灣師範大學鄭怡庭助理教授
剪影之五:會議大合影

繼續閱讀
陳珏教授談臺北金萱會緣起
台北「金萱會」緣起
陳玨
據筆者見聞所及,在二十世紀最後的一二十年裡,國際間聞名的漢學界的學術「沙龍」和「俱樂部」,莫過於美國劍橋(即波士頓城外的Cambridge,哈佛所在地,以有別於同名的英國「劍橋」)的「紅粥會」,與日本京都的「蟠桃會」。
劍橋「紅粥會」的創辦者和主持人,是哈佛大學音樂系暨東亞系教授、中央研究院士趙如蘭。趙如蘭在哈佛任教超過三十年,現已是九十高齡。趙如蘭的父親不是別人,正是當年清華國學院「四大導師」之一的趙元任先生(其餘三位為王國維、梁啟超和陳寅恪) 。趙先生在上世紀八十年代以九十高齡遽歸道山之前,畢生領導國際間中國語言學研究的貢獻,太平洋兩岸,鮮有出其右者。趙先生的專業雖是語言學,然一生交遊廣闊,二十世紀學術界、教育界、文化界、政界的華洋名流,諸如胡適、費正清(John Fairbank)、李約瑟(Joseph Needham)、羅素(Bertrand Russell)、梅貽琦、蔣經國等等無不結交。趙如蘭女承父業,成為當年哈佛校園中少數的女性教授後,在音樂與中文的專業之外,學術與文化社會活動也相當活躍。哈佛得天獨厚,各個學科的名流,成年累月,從世界的各個角落,去去來來。趙如蘭在哈佛家中所舉辦的漢學「沙龍」,每次邀請一兩位與漢學有關的「過境」名流,到客廳演講,席間招待一碗「紅粥」而已,座下的聽眾,不乏傅高義 (Ezra Vogel)、杜維明這樣的本校重量級教授,當然也有初出茅廬的年輕研究生。「紅粥會」的氣氛,十分輕鬆,賓主雙方童言無忌,談笑風生,因為講者與聽者往往都是人才一時之選,成為一個前沿漢學的重要學術資訊的交換場域,無意中催生突破性研究成果的搖籃,所謂「聽君一席談」,「勝讀十年書」,十分富有傳奇色彩,在許多歷年參與者心中化為令人難以忘懷的經驗與回憶。
京都「蟠桃會」的創辦者和主持人,是京都大學人文科學研究所教授小南一郎。小南一郎是小川環樹和吉川幸次郎的高足,京都學派的第三代嫡傳弟子。在京都學派的第三代諸弟子中,小南一郎是尤為年輕的一位,到新世紀初才「定年退任」,不過如今也超過七十歲了。京都學派的師承,向以譜系井然稱,小南一郎的卻治學很特別,逸出小川環樹和吉川幸次郎所傳的文學領域之外,不僅與張光直和夏鼐為忘年交,涉足考古,而且以《神仙傳》為中心,擴展到宗教研究,成績菲然。在師承譜系一絲不苟的日本漢學家中,是一位相當少見的「跨學科」的人物。正因為小南一郎在京都學派中輩份相當高,治學也相當有特色,在二十世紀末以京都為中心的日本關西地區的漢學圈子中,有相當大的影響力。緣於此,小南一郎創立和主持的漢學「沙龍」,取名「蟠桃會」,令人油然想起《神仙傳》,想起《西遊記》中的「王母娘娘蟠桃會」。近二十年來,小南一郎與關西漢學同道,一年兩次,以「樂友會館」為主場承辦「蟠桃會」,圍繞文學、考古、宗教諸領域,宣讀論文,自印輯刊,刹是熱鬧,端的是京都漢學的一大景觀。不過,與趙如蘭「沙龍」中有一碗真的「紅粥」饗客不一樣,小南一郎「沙龍」中的「蟠桃」純屬向壁虛擬,與會者在饞涎欲滴之際,無法親嘗,只能「望梅止渴」。京都學派雖對哈佛漢學也不遑多讓,然與「紅粥會」強調「國際化」不同,「蟠桃會」突出的是「地方性」,照樣不失為二十世紀重要的漢學學術「俱樂部」。
如今時過境遷,這兩大「沙龍」的創辦人,都已經步入老年,「紅粥會」與「蟠桃會」也無可避免的和時間一起,已經或者將要慢慢淡出。筆者在上世紀末,分別與「紅粥會」與「蟠桃會」的兩位創辦人,有過忘年的交往,對這兩大「沙龍」,留下深刻印象。五年前,筆者從海外到臺灣新竹,在清華任教,研究室窗外林木蔥籠,午後常常喝一杯阿里山的金萱茶,展卷讀書,令人塵慮頓消。清華的漢學研究傳統,是如此的源遠流長,因為我有在西方漢學界專任的經歷,到校後即受命為圖書館購置英國漢學的圖書資料,同時主持種種漢學與物質文化研究方面的大型研究計畫。筆者一向對國際漢學史上的各種原始文獻,有濃厚興趣,並每為中文世界對之瞭解不多而扼腕歎息,不過以前從來也沒有想到要專門去治漢學史。如今受到清華傳統的感染,幾年來不知不覺中大量閱讀各種善本與檔案,興味越讀越濃厚,終於在校方的鼓勵和在台的當年諸位普林斯頓老學長的鞭策下,漸漸把自己的研究主方向,從唐代研究,轉到漢學與物質文化研究方面來。
促成文史研究的「國際化」,是眼下臺灣學界的主流之一,也是清華校方念茲在茲的願景。這幾年在筆者參與主辦的各種大型研究計畫中來台交流的漢學界重要人士,以數十計,包括牛津大學講座教授柯律格(Craig Clunas),劍橋大學榮譽講座教授麥大維(David McMullen),哈佛大學特級教授宇文所安(Stephen Owen) ,普林斯頓大學講座教授太史文(Stephen Teiser),哥倫比亞大學教授高彥頤,京都大學教授高田時雄,東京大學教授戶倉英美等。以上各位,在臺灣與中央研究院、臺灣大學、清華大學、政治大學、臺灣師範大學、中央大學等學術機構的同行對等深入交流,互相啟發,互相補充,彼此得益良多。筆者曾預測: 世界進入二十一世紀,發生了翻天覆地的變化。在全球範圍的廣義「漢學」研究的「氣運」,正在以相當快的頻率,不知不覺中由西文世界向中文世界移動。照如此速度,也許只要在本世紀再過短短的十五到二十年,「漢學」研究的重心,就會從歐美返回到東亞來,出現第三次國際性的「典範大轉移 」。
如今的世界是一個多元的世界,筆者相信,新世紀的國際漢學界一定會在全球各地出現多個新的「紅粥會」、「蟠桃會」與其他有特色的學術「沙龍」。因為尚未到來的漢學的第三次「典範大轉移 」,正需要更多新的高品質的漢學「沙龍」為它的出現作準備。緣於此,國立清華大學「漢學的典範轉移 」主軸增能整合型研究計畫在規劃「新漢學」全球論壇的同時,會同其他大型研究計畫共同創辦台北「金萱會」漢學與物質文化研究國際學術沙龍。此「沙龍」取名「金萱會」,意在追慕「紅粥會」與「蟠桃會」,奉一杯臺灣阿里山的金萱清茶饗客,以文會友,分享各自研究中的新發現。
台北「金萱會」將分主題舉辦,邀請國際漢學界名流來台,與國內學術界同行,交流切磋。首場排在今年四月二十九日台北福華文教會館十四樓貴賓廳舉辦,題目是「中國小說隔洋看」。首場台北「金萱會」上,國立清華大學陳力俊校長為主辦方致辭,中央研究院王汎森副院長作嘉賓致辭。這場台北「金萱會」邀請美國威斯康辛大學東亞語言文學系講座教授倪豪士 (William Nienhauser) 和澳洲國立大學講座教授閔福德 (John Minford)主講,前者是唐代傳奇文與《史記》的專家,後者是《紅樓夢》與《聊齋志異》的權威(詳見後附之簡介) ,圍繞中國小說西譯與漢學的主題展開。演講後有圓桌座談,筆者特邀政治大學高桂惠教授主持,國內與談人有臺北大學王國良教授、臺灣大學歐麗娟教授、臺灣師範大學李志宏教授、東華大學劉惠萍教授、中央大學康來新教授等,都是國內小說研究各領域的重要人物。其他參加者還有臺灣師範大學胡衍南教授 、賴慈芸副教授 、林淑慧副教授和鄭怡庭助理教授 ,淡江大學陳大道教授 ,銘傳大學游秀雲教授,中興大學林淑貞教授、林正珍教授,佛光大學朱嘉雯副教授,台北商業技術學院林淑媛主任等校教授,與清華大學、臺灣大學、政治大學、臺灣師範大學、中央大學等校以小說為專業的研究生等參加。當日臺北福華文教會館十四樓可容納六十人的貴賓廳中,座無虛席。演講場內,聽眾聚精會神,講者暢所欲言。茶敘中,賓主交流,以文會友,氣氛熱烈。
繼續閱讀
臺北金萱會之一沙龍演講人
沙龍演講人
倪豪士 (William Nienhauser),美國威斯康辛大學東亞語言文學系講座教授兼系主任。倪氏之所以今天成為知名漢學家,是因為當年的一個特殊因緣投在了柳亞子(1887- 1958,中國近代文學史上規模最大的文學社團南社發起人) 的哲嗣柳無忌(1907-2002)教授門下。柳先生長期擔任印第安那大學東亞系主任,桃李滿天下,公認為戰後美國華人漢學家中的扛鼎人物之一。柳無忌先生博古通今,慧眼識英雄,將平生所學,每一領域分傳一位大弟子,任其發揚光大。倪氏所得者,為敍事文領域,後來果然成為西方漢學界敍事文研究與翻譯的重要專家之一。倪氏師承柳先生既專又博的特色,學兼漢、唐,不僅研究與翻譯虛構敍事文,而且研究與翻譯非虛構敍事文,前者集中在唐代傳奇文,後者集中在《史記》。倪氏主持的《史記》英譯工程,定名為The Grand Scribe's Records,全套規模有九大卷之巨。在唐代傳奇文翻譯與研究領域,倪氏也耕耘了有三十多年之久,成績菲然。與其《史記》工程的格局相對應,倪氏唐代傳奇文翻譯與研究領域的「收關」之作,也是一套在學術性全注全譯基礎上的多卷本英文《唐人傳奇文研究讀本》 (Tang Dynasty Tales: A Guided Reader) ,此書的第一卷去年剛由名聞遐邇的印第安那大學出版社出版。倪氏此次來台,演講之題,即為「泥粥紫姑與唐代敍事」。
閔福德 (John Minford),澳洲國立大學講座教授,曾任紐西蘭奧克蘭大學講座教授兼中文系主任、香港理工大學講座教授兼翻譯系主任。閔氏牛津大學畢業後,追隨牛津大學漢學講座教授霍克思 (David Hawkes, 1923-2009),九年「寒窗无人问」,專心翻譯《紅樓夢》的後四十回,並在上世紀八十年代初,在澳洲國立大學漢學大佬柳公存仁(1917-2009)門下,完成博士論文《石頭記後四十回的文學性重評》(The Last Forty Chapters of The Story of the Stone: A Literary Re-evaluation),成為西方對《紅樓夢》後四十回最有發言權的人物之一。閔氏在之後的四分之一世紀中,繼續在中國傳統小說的英譯園地中默默耕耘,成績菲然。舉例說,《聊齋志異》的英文本,向來是以劍橋大學第二任漢學講座教授翟理斯(Herbert Giles, 1845-1935)在1880年倫敦首版的兩卷本(Strange Stories from a Chinese Studio),影響為最大。时隔一百二十五年,閔福德為「企鵝經典」叢書重譯《聊齋志異》,出版時的英文書題為Strange Tales from a Chinese Studio,與翟理斯僅差一字,其自信也如此。閔福德又將金庸《鹿鼎記》英譯為三卷,由牛津大學出版社出版,頗受英文世界的讀者喜愛。閔氏此次來台,演講之題是「為中國敍事小說譜西曲」,不失為其畢生努力的寫照。
繼續閱讀
2011/12/11 饒宗頤與華學國際研討會近日召開,收到約八十篇論文
饒宗頤與華學國際研討會近日召開,會議由香港大學饒宗頤學術館與大陸華僑大學合辦,收到約八十篇論文。陳玨教授應邀作嘉賓主題發言,其他嘉賓主題發言的漢學界人士還有法國漢學界大佬汪德邁(Léon Vandermeersch)與普林斯頓大學東方圖書館長馬泰來。三人活躍於漢學界之前,在上世紀的不同時段,藉各自因緣,都親炙過饒先生。此次會上相逢,係乃巧合乎?
饒宗頤與華學國際研討會主席台
繼續閱讀
「敦煌與漢學國際座談會」於12月23日在中央研究院歷史語言研究所舉行
「敦煌與漢學國際座談會」於12月23日在中央研究院歷史語言研究所舉行
主辦
國立清華大學「漢學的典範轉移」兩岸合作研究計畫
國科會「文學藝術與物質文化」整合型研究計畫
協辦
中央研究院歷史語言研究所傅斯年圖書館
開幕致詞:中央研究院歷史語言研究所所長黃進興院士

中央研究院傅斯年圖書館劉錚雲館長

引言人及與談人
引言人之一:普林斯頓大學鈴木大拙佛學講座教授太史文 (Stephen Teiser)

引言人之二:京都大學人文科學研究所高田時雄教授

引言人之三:國立清華大學中國文學系暨歷史研究所陳玨教授

與談人之一:南華大學敦煌學研究中心主任鄭阿財教授

與談人之二:國立嘉義大學中國文學系朱鳳玉教授

與談人之三:國立成功大學中國文學系王三慶教授

聽眾席上
中央研究院文哲所林玫儀研究員
國立台北大學文學院王國良院長

敦煌學家 銘傳大學應用中國文學系汪娟教授

敦煌學家 銘傳大學應用中國文學系梁麗玲副教授
敦煌學家 國立東華大學中國語文學系劉惠萍教授

會場一角
學者與部份聽眾合影

繼續閱讀
「新漢學」臺北論壇(2011)
「唐代研究新視野:以敦煌為例」 於12月22日於國家圖書館舉辦主辦單位:
國立清華大學「漢學的典範轉移」兩岸清華合作研究計畫
國科會「文學藝術與物質文化」整合型研究計畫
國家圖書館漢學研究中心
中國唐代學會
開幕式
司儀主持開幕式
國立清華大學中國文學系暨歷史研究所陳玨教授代國立清華大學鄭建鴻副校長宣讀開幕致詞
漢學研究中心耿立群主編代國家圖書館曾淑賢館長致開幕詞
國科會人文及社會發展處鄧育仁處長致開幕詞
主持人、主講人及與談人
主持人:國立台灣大學歷史系高明士榮譽教授
主講人之一:普林斯頓大學鈴木大拙佛學講座教授太史文 (Stephen Teiser)
主講人之二:京都大學人文科學研究所高田時雄教授
與談人之一:國立臺灣師範大學國文學系王基倫教授
與談人之二:華東師範大學中文系胡曉明教授
聽眾席上
中央研究院文哲所林玫儀研究員
國立臺灣師範大學台灣文學研究所林淑慧副教授
國立臺灣師範大學東亞學系王美秀助理教授








繼續閱讀
饒宗頤與華學國際研討會近日召開,收到約八十篇論文
饒宗頤與華學國際研討會近日召開,會議由香港大學饒宗頤學術館與大陸華僑大學合辦,收到約八十篇論文。陳玨教授應邀作嘉賓主題發言,其他嘉賓主題發言的漢學界人士還有法國漢學界大佬汪德邁(Léon Vandermeersch)與普林斯頓大學東方圖書館長馬泰來。三人活躍於漢學界之前,在上世紀的不同時段,藉各自因緣,都親炙過饒先生。此次會上相逢,係乃巧合乎?
繼續閱讀
敦煌與漢學國際座談會將於12月23日於中央研究院歷史語言研究所舉行
「敦煌與漢學」國際座談會議程初稿
時間:十二月二十三日下午三點至六點三十分
地點:中央研究院歷史語言研究所研究大樓七樓會議室(704)
開幕致詞:中央研究院歷史語言研究所所長黃進興院士
「敦煌與漢學」國際座談會
引言人:太史文 (Stephen Teiser)
普林斯頓大學鈴木大拙佛學講座教授
講題:敦煌文獻的表演、儀禮文本與聽眾
引言人:高田時雄
京都大學人文科學研究所教授
講題:敦煌民族語言研究的現況
引言人:陳玨
國立清華大學中國文學系暨歷史研究所教授
講題:杜希德與二十世紀西方敦煌學
與談人:南華大學敦煌學研究中心主任鄭阿財教授
嘉義大學中國文學系朱鳳玉教授
國立成功大學中國文學系王三慶教授
主辦
國立清華大學「漢學的典範轉移」兩岸合作研究計畫
國科會「文學藝術與物質文化」整合型研究計畫
協辦
中央研究院歷史語言研究所傅斯年圖書館
報名方法
請於十二月二十日前,用以下兩種方法之一完成報名:
1) 網頁報名:請點擊以下網址:http://ppt.cc/2aWn
或 http://tinyurl.com/btstnl3 完成報名(擇一即可);
2) 如網頁報名有困難,請直接電郵以下信箱報名:hanxue1223@gmail.com 
繼續閱讀
「新漢學」臺北論壇(2011)唐代研究新視野:以敦煌為例 將於12月22日於國家圖書館舉辦
「新漢學」臺北論壇(2011)
唐代研究新視野:以敦煌為例
一 緣起
國立清華大學「漢學的典範轉移」兩岸清華合作研究計畫,聯合其他重要學術機構,擬在年底推出“新漢學”臺北論壇,定位為一國際頂級漢學家與中文世界學術界交流的高端平臺,規劃常年定期分不同主題在臺北舉辦。首次論壇將於本月二十二日(星期四)下午三點至六點三十分於國家圖書館簡報室舉辦,主題乃「唐代研究新視野:以敦煌為例」,邀請享有國際盛名的太史文(Stephen Teiser)與高田時雄主講,國內唐代研究元老國立台灣大學榮譽教授高明士主持。兩位主講人演講後,參與中國唐代學會理事長廖美玉教授主持的圓桌會議,其他受到邀請的兩岸唐代研究知名學者包括國立臺灣大學何寄澎教授、國立臺灣大學肖麗華教授、國立臺灣師範大學王基倫教授、淡江大學呂正惠教授、浙江大學胡可先教授、中國社會科學院蔣寅教授、華東師範大學胡曉明教授等,精彩可期。
二 初步議程
開幕致詞:國立清華大學副校長鄭建鴻
國家圖書館長曾淑賢
論壇緣起:國立清華大學中國文學系暨歷史研究所教授陳玨
「新漢學」論壇
主持人:國立台灣大學榮譽教授高明士
主講人:太史文 (Stephen Teiser)
普林斯頓大學鈴木大拙佛學講座教授
講題: 佛教治療儀禮的構造與哲學思想
主講人:高田時雄
京都大學人文科學研究所教授
講題: 敦煌學與語言史的回顧與前瞻
茶敘
「唐代研究新視野」圓桌會議
主持人:中國唐代學會理事長廖美玉教授
三 主講人簡介
太史文 (Stephen Teiser) ,普林斯頓大學鈴木大拙佛學講座教授,有漢學界的“諾貝爾獎”之稱的“儒蓮獎”(Prix Stanislas Julien)得主,近年研究西藏與敦煌藝術宗教,在國際漢學界影響力很大。
高田時雄,京都大學人文科學研究所教授,為繼藤枝晃之後的日本京都“新敦煌學派“代表人物,通多國歐亞語言(包括藏文),在語言史和敦煌學的交叉研究領域,成績菲然。
四 主辦方
國立清華大學「漢學的典範轉移」兩岸清華合作研究計畫
國科會「文學藝術與物質文化」整合型研究計畫
國家圖書館漢學研究中心
中國唐代學會
五 報名方法
請於十二月十八日前,用以下兩種方法之一完成報名:
1) 網頁報名:請點擊以下網址:http://ppt.cc/1(dk http://tinyurl.com/8aap26j 完成報名(擇一即可);
2) 如網頁報名有困難,請直接電郵以下信箱報名:xinhanxue@gmail.com

繼續閱讀
大陸和香港傳媒報導十一月三十日的「漢學典範轉移與比較文學」座談會
http://nf.nfdaily.cn/nfdsb/content/2011-12/02/content_34237315.htm
漢學熱中的冷思考 學者共議漢學典範轉移前景
南都訊 記者李昶偉發自北京
11月30日,由中國人民大學國學院主辦、清華大學歷史系協辦的“漢學的典範轉移與比較文學學術座談會”在中國人民大學國學院舉行。來自北京清華大學、北京大學、中國社會科學院、中國人民大學及臺灣新竹清華大學的10余位學者參加了這次會議。
據悉,本次會議是兩岸清華“漢學的典範轉移”合作研究計畫2011年子專案之一。據該專案主持者臺灣新竹清華大學中文系陳玨教授與北京清華大學歷史系 張國剛教授介紹,該項目由臺灣新竹清華大學在2009年發起,由兩岸清華各組研究團隊共同參與。之前曾舉辦“杜希德與二十世紀歐美漢學典範大轉移”、“高 羅佩百年誕辰學術研討會”等多次學術會議。
第三次典範轉移也許很快就會發生
陳玨教授說,從19世紀前的傳教士“漢學”,到19世紀末以來的歐洲漢學研究,再至“二戰”結束後美國以費正清為代表的“中國學”的興起,已經發生了兩次漢學典範的轉移,第三次典範轉移還沒有發生,但隨著中文世界研究的突破,也許很快就會發生。
在北京大學中文系副系主任陳躍紅教授看來,“漢學熱中要有冷思考”,漢學的典範轉移首先是作為研究物件的中國的地位逐漸從被研究的客體變成了平等的主 體,這與中國近30年來的發展有密切關係,但是“我們必須摸索我們自己的研究方法”,陳躍紅認為,對西學的研究範式要根據我們的現實需要進行審查。
中國學者當務之急是“把自己打開”
中國人民大學副校長、文學院教授楊慧林認為,漢學與比較文學這兩個學科的關聯是先天性的,將漢學放到範式轉換的語境下跟比較文學一起討論,有助於破解時常被研究者忽略的“身份的政治”,也能給中國的人文學術一些啟發。
中國社會科學院文學研究所所長陸建德則從比較文學的角度,對比了中西方在“自我意識”方面的巨大差異。陸建德認為,海外漢學對於中國的認識作用非常巨 大,它提供了一種全新的視角,“有時候我們不要把海外漢學的傳統看得太簡單”,在陸建德看來,我們要做的功課還有很多,漢學的典範轉移中一個重要的問題就 是中國學者如何把自己打開,最大程度地從其中受益。
http://big5.ifeng.com/gate/
繼續閱讀
2011年11月30日中國人民大學國學院舉辦「漢學的典範轉移與比較文學學術座談會」
本次會議為兩岸清華「漢學的典範轉移」合作研究計畫2011年規劃之一。
會議由兩岸清華「漢學的典範轉移」合作研究計畫北京團隊年輕學者、中國人民大學吳莉葦副教授主持
中國人民大學國學院執行院長黃朴民教授致歡迎辭
兩岸清華「漢學的典範轉移」合作研究計畫共同主持人、北京清華大學歷史系張國剛長江特聘教授致開幕詞
兩岸清華「漢學的典範轉移」合作研究計畫主持人、台灣清華大學中國文學系暨歷史研究所陳玨教授介紹該計畫

中國人民大學副校長楊慧林教授發言
中國社會科學院文學研究所陸建德所長發言
北京大學中文系副系主任陳躍紅教授發言
中國人民大學文學院副院長耿幼壯教授發言
《讀書》雜誌賈寶蘭主編發言
繼續閱讀
2011年11月29日北京大學國際漢學家系列講座第三十一講:從詩文看文化史—唐詩之路的有無與在何方?
2011年11月29日下午,北京大學國際漢學家研修基地第三十一講,在化學北樓國際漢學家研修基地會議室舉行,由台灣清華大學中文系暨歷史研究所陳玨教授,題目為「從詩文看文化史──唐詩之路的有無與在何方? 」。北京大學中文系潘建國教授、李鵬飛副教授,以及人文學部的部分老師和研究生出席了本次報告會。陳玨教授此次報告共有以下內容:物質文化研究簡介、唐代交通和「唐詩之路」問題。
陳玨教授首先授講述物質文化研究,介紹了其在西方的學科構建情況,指出人類學同殖民時代息息相關並與現代化進程密不可分,並且說明了物質文化研究的跨學科領域特點。
隨後,陳教授詳細探討唐代交通地圖。分析了西方人眼裏的Imperial China,從秦始皇大一統「車同軌」開始,漢承秦制,由東南西北四面擴張,至魏晉南北朝的「回縮」,到了唐代,由於京杭大運河,出現了一個前所未有全國交通大發展。並指出,雖然有以嚴耕望先生《唐代交通圖考》為代表的大量傑出研究,唐代交通史研究仍有深入餘地。陳教授以自己當年研究《古鏡記》中王績南北壯遊的描寫,以探求作品寫作時間為例。指出《唐代交通圖考》等都是研究唐代文學的重要工具書,雖然歷史學家忌諱詩文做材料,但事實上,这些著者如嚴耕望先生帶給我們的提示是,在謹慎的基礎上,詩歌、筆記小說等材料依然可被用来探究問題。
接著,陳玨教授介紹了「唐詩之路」從民間人士提出直到到學術圈探討的發展情況,說明瞭其進入學術層面的困難之處,在符合學術規範,考證精密方面還有提高空間。例如,引入heritage studies和material culture studies等研究方法等。那麼,如何引入heritage studies和material culture studies來研究上述問題呢?陳玨教授認為,我們仍然可以利用唐詩、筆記小說等材料,在相关理論工具的辅助下,做出精彩阐释。具體方法包括textual landscape與sacred geography等,雖然它們都還不是material culture studies本身,但可與之結合。接著,陳教授簡單介紹了這幾個研究方法基本背景,用簡單的例證,妙趣橫生地解釋了如何利用這些“地域文化史”學術傳統下的理論工具。陳教授總結,多掌握這些理論方法,推陳出新,「唐詩之路」研究將得到新的空間和餘地。
此次講座開拓了大家的學術視野,引起了聽眾的強烈的反響,取得了良好的效果。

繼續閱讀
「漢學視野中的文學藝術與物質文化」臺北學術系列沙龍之六──從古抄本看物質文化
傅揚
由國家圖書館漢學研究中心、國科會「文學藝術與物質文化」整合型研究計畫,以及國立清華大學「漢學的典範轉移」研究計畫協辦的「漢學視野中的文學藝術與物質文化」台北學術系列沙龍之六「從古鈔本看物質文化」,於十一月二十五日假國家圖書館會議室舉行。本次沙龍主持人為陳玨(國立清華大學中文系暨歷史所教授),兩位來自京都大學的主講人分別為道坂昭廣(京都大學人間環境學研究科準教授)和古勝隆一(京都大學人文科學研究所準教授)。
京都大學為享譽世界的教育與學術機構,校內的人文學術,包括漢學研究,主要由文學部、綜合人間學部和人文科學研究所等三個單位承擔。京都大學有悠久深厚的漢學研究傳統,強調精細地考索文本的一字一句,其學風一言以蔽之即是「紮實」。促成此學風的一個要素是京大行之有年的研討班:研究者和學員一同精密閱讀、討論選定的材料,成果斐然,《真誥》和《周氏冥通記》的譯註便是其中著例。此回沙龍主題是從日本的古鈔本漢籍出發,從物質面向探討它們對漢學研究的可能貢獻,其中即顯示出京都學派紮實的學術特點。
道坂昭廣教授的講題為「關於王勃〈滕王閣序〉的幾個問題—並論正倉院《王勃詩序》和《王勃集註》的文字差異」,旨在由正倉院本《王勃詩序》的文本出發,指出早期《王勃集》的可能面貌,並對傳世本〈滕王閣序〉的定本過程提供一個解釋。最早的《王勃集》是在王勃身後由其兄弟編集,並經楊炯作序而成書。但現存的《王勃集》,是後人從《文苑英華》中摘鈔編成。換言之,今日所見的《王勃集》,實非最初《王勃集》的原貌。日本所藏的正倉院《王勃詩序》則有幾個特點:首先,它的抄寫年代距王勃死後僅約三十年;其次,其文字明顯反映出武曌文字的特點。根據以上特質,道坂教授認為正倉院《王勃詩序》很可能呈現出《王勃集》最早的面貌。由此出發,道坂教授整理了正倉院本和傳世本的文字歧異處,透過對照,指出《文苑英華》所收的王勃作品,在文字表達上被進一步精煉和整齊化了。道坂教授也點出,唐末滕王閣故事扮演了規範〈滕王閣序〉文字的角色,以至於「落霞與孤霧齊飛」一語完全被「落霞與孤騖齊飛」所排斥,從文本的世界中消失,唯賴正倉院本我們才能一窺此句可能的原初面貌。
提問主要針對正倉院本的文本問題進行討論。道坂教授指出,正倉院本是作為祀儀的供品,其抄寫的文字風格(行草)也和日本一般傳世的《王勃集》有異。在掌握日本藏書家的版本訊息之基礎上,道坂教授認為正倉院《王勃詩序》應被視作一種獨立的王勃集子,並再次強調,它很可能反映了最早的《王勃集》的面貌。
古勝隆一教授主講「日本舊寫本《老子》河上公注的學術價值」,介紹日本舊寫本《老子》河上公注的特點與重要性,並由此提出方法論上的思考。古勝教授希望能開展「不追求古籍原貌的校勘研究」,他以陸德明《經典釋文》為例,說明陸著重視異文的態度,反映了文本的多樣性,這個特質本身即值得研究者思考。從這一思考出發,古勝教授指出以日本寫本漢籍為主的校勘研究有其必要性,並提倡由此認識日本寫本的獨自性,不應強求糅和日本漢籍與中國文獻。在過去的日本,一般通行的《老子》是河上公注的本子,到了近代研究者方以王弼本為重。古勝教授整理日本許多珍貴的寫本《老子》河上公注,將寫本與王弼本、四部叢刊、馬王堆帛書本敦煌本比對,發現與文本歧異有關的地方,日本寫本接近馬王堆和敦煌本,在文義上都有出色之處。據此,古勝教授認為,相較於中國傳世的本子,日本古寫本也許更能表現《老子》河上公注的原貌。古勝教授也提出一個構想,希望能以日本古活字本來建立日本的標準《老子》版本。古活字本雖是十七世紀的產物,但由於歷史環境的因素,它反而頗能保存隋唐寫本的面貌。
提問主要環繞著日本寫本的獨自性。古勝教授強調,「獨自性」的提法不能看得太有稜有角,他想傳達的是,日本寫本自有其面貌與整理、應用上的課題,不須刻意打通中國與日本漢籍,或是想糅合成單一文本,因為這樣一來反而會造成混亂,也失去了文本的物質特性。古勝教授最後也指出,他對於日本寫本的討論,其實是未來進一步研究老子思想的基礎文獻工作。
綜觀整場沙龍,道坂教授和古勝教授都是從細密的文字校勘出發,發掘其中的隋唐寫本特質,並由此提出進一步思考的問題。道坂教授從王勃作品出發,處理的是文學與文化的問題;古勝教授集中在《老子河上公注》,關懷的則是學術和思想的議題。應該指出的是,兩位學者在沙龍的演講,只是他們個人研究心得的一小部分,有興趣的人可以分別透過兩人著述,進一步理解他們所運用的材料、思路和解釋。無論如何,道坂教授和古勝教授的演講,都展現了作為物質的文本,對理解歷史、文學、思想、文化問題有重要幫助,而日本寫本的材料,實可為未來的漢學研究提供資源以及突破的可能性。
本場沙龍的與會者除學者專家外,亦有許多博碩士班的研究生,如京都大學隨行來臺的多位青年研究者、國立師範大學國際漢學研究所的數名研究生,以及來自臺灣其它高等院校的學生。透過聽講、提問以及會外的討論,本次沙龍也為臺灣與日本進一步的漢學研究交流,建立了良好的基礎。
國家圖書館漢學研究中心俞小明副主任致開幕詞
沙龍主持人暨國科會「文學藝術與物質文化」整合型研究計畫與國立清華大學「漢學的典範轉移」兩岸清華合作研究計畫主持人陳玨教授致詞
道坂昭廣(京都大學人間環境學研究科準教授)發表演講:關于王勃〈滕王閣序〉的幾個問題——並論正倉院《王勃詩序》和《王勃集註》的文字差異

古勝隆一(京都大學人文科學研究所準教授)發表演講:日本舊寫本《老子》河上公注的學術價値

學術界人士參與聽講
國家圖書館漢學研究中心顧問 劉顯叔先生
國立台灣大學退休教授 郭文夫先生
國立政治大學中文系 高桂惠教授
國立師範大學東亞系 藤井倫明副教授
聽眾提問



聽眾聽講




部份與會者合照
繼續閱讀
「清華.京都2011聯合漢學工作坊」11/24會議剪影
馮達旋副校長致詞全文



兩岸清華「漢學的典範轉移」合作研究計畫主持人陳玨教授主持開幕式
清華大學馮達旋副校長致詞

清華大學中文系劉承慧系主任致詞
京都大學訪問團團長道坂昭廣教授答辭
茶敘時間
茶敘時間

清華大學中文系李貞慧副教授主持工作坊(一)
二宮美那子博士(日本學術振興會特別研究員)發表論文:試探唐代園林中的「以小觀大」
楊昆鵬博士(京都大學文學研究科招聘外國人學者)發表論文:《三體詩》在日本的另一種讀法
渡邊登紀(人間環境學研究科博士候選人)發表論文:陶淵明的詩空―「桃花源」和「田園」

山本孝子(京都大學文學研究科博士候選人)發表論文:「杏雨書屋」藏幾件書劄研讀劄記
木村亮太(京都大學文学研究科博士生)發表論文:「穀梁」與災異小考
村田澪(京都大學文学研究科博士博士生)發表論文:「血経」的淵源以及意義
池田恭哉(京都大學文学研究科博士博士生)發表論文:顔之推與《冤魂志》
清華大學中國文學系鍋島亞朱華助理教授主持工作坊(二)
田中和子教授、木津佑子準教授、宇佐美文理準教授合作發表論文:「山西鎮邊垣布陣圖」研究
田中和子(京都大學文學研究科教授)
木津佑子(京都大學文學研究科準教授)
宇佐美文理(京都大學文學研究科準教授)
茶敘時間
茶敘時間

國立清華大學中國文學系林聰舜教授主持工作坊(三)

道坂昭廣(京都大學人間環境學研究科準教授)發表論文:關于王勃〈滕王閣序〉的幾個問題——並論正倉院《王勃詩序》和《王勃集註》的文字差異

古勝隆一(京都大學人文科學研究所準教授)發表論文:日本舊寫本《老子》河上公注的學術價値
會議剪影







工作坊會議室鳥瞰

繼續閱讀



































