首頁 »
2012/06/21

1966 台大外文系(3)

本文在新浪的網址  http://blog.sina.com.tw/grade4/article.php?pbgid=15096&entryid=639922

台大外文系一九六六年畢業同學網站
http://www.tdww66.com/homepage.htm

1966 台大外文系

1966 台大外文系(2)

1966 台大外文系(3)

1966 台大外文系(4)

1966 台大外文系(5)


All classmates,
藍玄圃 asked me to update everyone about myself, my work and my family.  Since I did not have contact with most of our classmates in the last 46 years, I better 從善如流  give a brief update of myself. 
玄圃's guess for my profession is right.  I had worked in the IT field for 35 years before I retired.  Seemingly I'm a runaway from our FLLD.  When I came to the States in 1968, I changed my major to pursue a MS degree in Math emphasizing in computer science and statistics.  I started as a computer programmer and eventually advanced to system development project manager.  With the rise of the internet in the 1990s, I was fortunate to have the opportunity to lead the internet development group in the computer center where I worked until my retirement.  My husband, Peter Sun and I have both retired from work now.  We often visit our son, Derek in New York and our daughter, Candice in Beijing who will be relocated to Hong Kong in July. 
Since I am leaving for Beijing and Hong Kong on June 21 for about 5 weeks, I won't be able to attend the June 24 LA reunion.  I wish everyone has a great and joyful time and share their pictures and videos with us.
Best,
黃雪蘭 Shelley Sun
2012, 06, 20

I like  NTUFLL66.  既然用英文, 就用英文到底。 不要用中文直譯。 
好像大陸的翻譯, 全部用直譯, 有時候滿好笑的。

馬以南
2012, 06, 20

I like Gilbert's idea of NTUFLL66. And Inan was right, like Chinese Mainland's way of saying things in English, I really do not know I should cry or laugh? That is my humble feeling. Wish everybody have a happy and healthy life.
Yours very truly,
Kenny Huang
2012, 06, 20

Hi Kenny and everybody,
When I set foot on Mainland China for the first time in 1990, I took the 港九直通车from Hong Kong to Guangzhou.  I laughed myself to death (笑死了) when I saw the sign "Ruanzuo" (软座) on the outside of the train car I was boarding.  By the time I checked in the top hotel in Guangzhou, the White Swan Hotel by the Pearl River, I was stunned by its beauty only to get moody and shameful later when I saw a Kleenix  box in my room with these printed letters "Weishengzhi."  I felt like crying (简直想哭) because the many foreigners who stayed in this 5-star hotel must think that the Chinese, unknowingly me included, were all idiots.
The way you and Inan feel now about TDWW is the same way I felt then about that Ruanzuo carriage and the pack of Weishengzhi 22 years ago.  Those were the days when you walked into any public toilet in China you couldn't see any door, and people stared right back at you while shitting!
I swore I would never go back to China again, ever!  And yet I did.
13 years after the incident, I came back to China, and things were different.  A global rush to learn the Chinese language intensified almost by a thousand folds.  That's the time when I realized how good and important the Pinyin system is to the westerners to learn Chinese quickly.  They didn't have to learn the enigmatic Chinese characters or the 注音符号, in order to speak Chinese fluently.  Strange to say, I was kind of proud of being Chinese at that time even if I was from Taiwan. I knew then that when the foreigners saw the word "Ruanzuo" while travelling in China, they would love the word, instead of laughing or crying.
Now back to the future.  We are living in a digital age; we are messaging, testing, blogging more and more each day.  We will fall behind if we don't catch up the new vocabulary fast enough. We come across these acronyms on daily basis: OMG, ASAP, LOL, XD, SOB, MM, NB... We may not like them, but we must take them as they come.
In short, languages are just symbols, or signs. To use them skillfully and effectively is the key. So much for my reasoning for choosing TDWW66. And you know what--I like the idea of being different: While there must be hundreds of different organizations rushing to take the same NTU umbrella, including NTUH,  isn't it fun if we take a whole different appoach and keep it a secret among us?  Hey, we are all students of liturature full of imagination after all!
Percy
2012, 06, 20

老藍,
你真夠味!先知先覺。
在下2年前中文打字還是“波破磨福”那一套,“超人般”的“愛台”。後來面對文字工作越來越多,而Microsoft 總是西瓜靠大邊,使不上了,才拼了老命改用
國際化的大陸漢語拼音。
苦哈哈的好一陣子,如今滿心歡喜,走高鐵啦!
好經驗和大夥分享,勿介意!
元評
2012, 06, 20

Yay! we saId in the very beginning, TDWW66 is UNIQUE! DIFFERENT! DISTINGUISHING!
Let's be trend-setters
Clara
2012, 06, 20

And it should suit Martin's requirements of an esoteric name.
陳重瑜
2012, 06, 20

正名 : 台大外文系=英文台大​系
Dear Classmates
假如真正要『正名』的話,外文系實際上是英文系,這是孔子『君君臣臣父父子子』的正名本意,具有normative倫理意義,君要像君的典範樣子,臣要像臣傳統的典範樣子,··· 那麽外文系(英文系)畢業的人就要像英文系畢業生的樣子。老實說我也不知英文系畢業的人,除了會寫點英文外,到底要像什麽樣子?
(對不起“谷歌拼音”的簡體字改爲繁體字有點問題)
若須以簡單、通用爲標准的話,我也選擇TDWW66, 但此 web site domain name雖然簡單也有缺點,同樣的名字太多了,如 Microsoft 並不用MS,而是www.microsoft.com, 甚至www.microsoftsecurityessentials.com , 優點是不會混淆,這是真正的『正名』。
What about :www.TAIDAenglish66.com or www.NTUenglish66.com? 其涵義幾乎是一目了然。
陳重瑜同學是新加坡大學的語言學教授,語言學方面的問題可以請問她,有關政治的抉擇,我四十年前在美國讀書時已體驗到了,請閱附上的短文。
呂武吉
2012, 06, 21

1.6.對台灣認同中之政治文化抉擇
我對於政治,尤其是台灣政治,很關心,但不熱衷。除了文化哲學的研究興趣使我不熱衷外,我總是認為政治的是非往往沒有什麼客觀的標準,朝夕更改。昨天還是不受歡迎的人物,今日已是朝廷新貴。相對之下,文化較有長遠性,其價值與理想不因少數權威人士之愛惡而有所改變。所以寧可爭千秋,而不爭一時,希望多用心在文化思考上。但每思及二十多年前在美國留學時,由於偶然機緣,而牽涉到的一樁校園政治小風波,總有帳然之感。
當年我申請到美國留學時,因為家庭環境的關係,對學校的選擇是以獎學金的給予為標準,結果申請到了美國南伊利諾大學的全額獎學金。那時正值中國大陸文化大革命時期,同時海外留學生也因釣魚台事件掀起了愛國運動,而台灣當時的政治環境也不容許有太多的思想自由。台灣留學生一到海外彷彿是籠中放出的鳥,在美國那自由的氣氛中首次吸收到新鮮的政治空氣。
仍然受到台灣戒嚴時期白色恐怖的思想控制,而噤若寒蟬的台灣留學生固然有,但也有不少留學生充分利用那自由的政治環境,勇敢地脫離了思想的枷鎖,作出自己政治的選擇。比如有些台籍學生選擇台獨的政治路線,絕口不講中國普通話,另外也有同情社會主義的左派學生,其中又有信仰毛澤東思想之左派及崇奉台灣社會主義左派之區別。
那時候有幾本在台灣被禁的書如Formosa Betrayed(被背叛的美麗島)、Red Star over China(中國之紅星)、及The Other side of the River(河的彼岸)等,在大學圖書內都成為台灣留學生爭相借閱的書。在這些書的書頁空白處常有台灣留學生的中文眉批,甚至有眉批的眉批,好不熱鬧。對於部份政治敏感的學生來說,的確不容易專心讀書,在加州大學的柏克萊分校,甚至有留學生在博士學位快要完成的階段,放棄學位「從事革命去了」,頗為羅曼蒂克。
有位台大校友決定獻身革命之後,和另一位朋友,駕部舊車橫跨美國,訪問各地大學宣揚他們的政治理念並徵召同志,大罵那些只顧讀書無心革命的留學生為碩士、博士僵屍。意思是說,在當時國家民族生死存亡之秋,從事革命猶唯恐不及,居然還可以無動於衷地埋首書堆,簡直是麻木不仁。
在這樣一個政治氣息濃厚的環境中,大家常談的是天下國家大事,彷彿時代的命運操在自己手中,對於讀書、學位、居留權、甚至個人的安危都相對地不重要了。在這樣的時代背景下,我不由自主地被捲入了一樁校園內的政治事件。
依稀記得那時正值中華人民共和國與美國建交之初,正是在文化大革命的高峰時期,南伊大的校園突然由中國大陸來了一位爭論性很大的人物──陳依範(Jack Chen)。他的父親陳友仁是國民政府武漢時期的外交部長,因為祖母是千里達 (Trinidad)的土著,所以雖然是華人後裔,外表看起來仍顯然具有黑人的血統。他回北京前長期居住在外國,受過英國教育,也當過香港遠東經濟評論(Far Eastern Economic Review)的記者,所以他一口正宗道地的女皇英語(Queen’s English)在南伊大校園的演講,相當引人注意。
他那時在北京協助宋慶齡出版對外宣傳之英文雜誌,所以在北京對外門戶開放之初是一個絕佳的外交人選。我不記得他是以什麼身份受邀訪問南伊大,但一出現就立即在留學生中造成轟動,而極右派國民黨學生及教授們所面臨的問題是,如何對付這位煽動力很強的“匪幹”。
校園國民黨組織的反擊策略是:「陳依範不是中國人,沒有資格替中國人講話」。他們以英文讀者投書,在南伊大新聞系學生辦的報紙上攻擊陳依範。那時候因為台灣實行戒嚴法、軍法及思想控制,所以國民黨在留學生圈內的影響力與今天不可同時而語。那時大多數在美國的台灣留學生,多少仍受到台灣情治單位的威脅與牽制,常常敢怒而不敢言,但私下言談,對國民黨右派學生的作為皆憤憤不平。
陳依範固然言必稱毛主席,其文革時期極左傾的政治思想未必受到所有留學生的認同,但他父親、祖父皆是純粹的中國人(華人),父親且當過國民政府的外交部長,雖然他有點黑人血統,但也不能因為他的政治立場而被誣蔑說他不是中國人。我當年在台灣大學主修英文,到了南伊大後因志趣關係改行讀哲學,思想上受到東西方哲學的感染與影響,年青時血氣方剛,雖然談不上具備有什麼「富貴不能淫,威武不能屈」的胸襟氣魄,但好打抱不平的匹夫之勇還有一點,於是寫公開信登在學生報上,反駁國民黨右派人士誣蔑陳依範非中國人的論調。
以孫中山先生的漢、滿、蒙、回、藏五族共和論點提出「中國人」一詞,它基本上是文化觀念,早在春秋戰國時代就有「蠻夷之邦的人,只要認同華夏文化就可以被視為華夏人」的看法,也因而奠定了華人對不同種族天生容忍的文化性格。所以中國人(華人)不等於漢人,也不局限於漢、滿、蒙、回、藏五族;雖然大部份華人是漢人,但不能說非漢人或異族通婚的後裔就不是中國人。
我在讀者投書上說我是台灣去的留學生,少數右派國民黨的學生之立場不能代表一般華人的立場,並尖銳地批評說若孫中山先生地下有知必不得安寧(making Dr. Sun Yat-sen turn in his grave)。信登出來之後立即引起很大的反響,右派國民黨認為我「為匪宣傳」,簡直是造反,套一句當時白色恐怖統治之術語,可以說是「思想有問題」。另外一方面我得到了大多數留學生的輿論支持,在後來一個月內持續的筆戰中,有兩三位香港去的留學生公開寫信支持我,大部份台灣去的留學生,以沉默大眾的身份在私下給我道義上的支持。
現在回想三十年前的往事及這段期間的中國政治變化,對于自己當時年青時的激情仍感觸良深。政治是牽涉到眾人的事,人人都須要關心,但必須與文化的反思配合。環顧今日世界及過去的歷史,政治或宗教理想不同的人,可以長期鬥爭得你死我活,而皆認為是為了真理而奮鬥。在文化上的冷靜、客觀地反省與檢討,不受思想意識激情的干擾,對于熱衷行動的人反而有澄清的作用。
我與朋友交往,一向不分省籍與政治立場,因為多年來從生活經驗與文化哲學的探討裡領悟到,人世間的政治、宗教與社群恩怨是非,不是那麼黑白分明的。我們既然在哲學、宗教、文化方面儘量追求普遍永恒的真理,可以放諸四海而皆準,為什麼在現實的人生裡,卻把自己局限在政治、宗教、省籍的狹窄的圈子內呢?
我們對台灣鄉土的認同,有感情的色彩,有文化的成份,並且有政治的涵義。對於鄉土文化的感情,雖然也有主觀成分,但比較有長遠性,較少爭執性。政治的是非真理標準往往是短暫的。昨天列入黑名單的人物,今天卻是政府的佳賓。當然我也知道德國希特勒納粹之屠殺猶太人,蘇聯共產黨之迫害政治犯,中國大陸文革期間之殘殺無辜,菲律賓前總統馬可斯的貪婪聚歛,皆違反人類正義公理,是天地所不容的大罪惡,絕不能苟同。但這些是少數的極端例子,而其他許多政治爭執的是非就很難分明了。
台灣近年來的民主改革權力轉移過程和平而寧靜,是政治上的奇跡,也是台灣人民的幸福。可惜在目前的民主運作,並不完全成熟,除了台北市民主品質較高外,台灣中南部地區,賄選與金權政治充斥;黑道人士漂白成議員、議長,以暴力控制議會,「不聽話就拖出去打」。這種民主的惡劣現象,不見得比新加坡之開明權威政治、香港以前的開明殖民統治或一九九七後的過渡民主好多少。
海內外關心中國政治的人,常常批評台灣的自主路線為台獨,也批評李登輝的大陸政策說:「為什麼有人明明是中國人,偏偏不承認自己是中國人」。我認為政治與文化的層次應該分開,才有助於問題的討論,這也是我當年在美國讀書時,挺身而出維護陳依範的中國人身份一樣。海外許多華僑不拿中國護照,仍以華人(中國人)為榮,「中國人」是一個含糊的名詞,但在傳統上其文化涵義遠比政治涵義濃厚。
我們可以有不同的政治立場,但澄清名詞觀念的意義,對于問題的討論有很大的助益。台灣人雖然來自大陸,他們的文化是中華文化的一部分,但在政治上的認同,在某種程度範圍內應有選擇的權力,應該沒有什麼太大的爭議,只是牽涉到國家的領土主權與歷史淵源,問題較為複雜。
讓我再加入一段親身經歷過的小插曲,來說明一般人(包括我自己在內)在政治與文化之間掙扎的困惑。我研究儒家思想與現代社會關係已將近二十年,在新加坡時還以顧問名義,參與教育部之儒家倫理教科書之編寫及師資訓練。有鑒於1994年10月北京成立了“國際儒學聯合會”(聘任李光耀為榮譽理事長),我們澳洲幾位同道者計劃成立“澳紐儒學基金會”。希望將來申請成為聯合會之團體會員之一,以利學術交流,並方便學術研究及資訊溝通。
事實上,在聯合會中已有台灣、香港、新加坡、南韓、日本、西德、澳洲及美國代表成員,他們將來均計劃成立分會。但因主辦單位“孔子基金會”的中國官方色彩較濃厚,我在布理斯本召開的成立「澳紐儒學基金會」籌備會上,就有人提出政治上有被北京統戰之質疑,提出者之顧慮固然可以理解,也可能是善意的忠告,卻也再次地顯出了政治、文化在現實上千絲萬縷的關係,真是剪不斷、理還亂。
我們為什麼不能如基督教新約聖經所言的,「讓上帝的歸上帝,凱撒的歸凱撒」呢?屬靈與世俗、天上與人間、精神與物質、文化與政治總要有某種程度的隔離,人的生活內容才會比較豐富,生存也比較有尊嚴。就像在海外華僑的心目中,「文化中國」比「政治中國」更有吸引力。我們在對台灣認同上,鄉土感情與文化認同應比政治認同優先,這種選擇是可以受到中華文化傳統的支持。
呂武吉寫於1972年

Hi, Shelley:
   How nice to see this update, which makes everything alive. Many of us changed our majors when we came to the U.S., except a couple of exceptionally gifted classmates who continued plowing in the field of literature. I admire them greatly.
   Yours has been a quite successful career, which must have brought you a lot of joy and sense of achievement; not mention you have a wonderful family. After retiring from our rigid schedules, now is time to travel and to cherish relationships. However, Dio and I are "stationary" people, not so much into going to places. We admire those who can always pickup and go
    Sorry our 6/24 reunion is three days too late for us to see you. Next time!
    Have a great trip to Beijin and Hong Kong. Love to hear from you when you are back and recuperate from it, ha!
    Blessings.
Dio and Clara
2012, 06, 21

雪蘭,
Glad to hear from you.  I realized that you also live in Northern CA.  Maybe when you come back we can have another reunion in the northern CA.  I know we have about 9 classmates here.
I know you are leaving today, when you have time, please check 潘明's email address because when I tried to send this email, the computer said his email address is not a valid one.    
Have a nice trip! 
春輝 
2012, 06, 21

從 ‘esoteric' 又跳到 ‘一目了然’?!     :)
陳重瑜
2012, 06, 21

藏龍臥虎外文系
外文系66的專家一個又一個出現,卓明站長的努力不白費。
我們現在終于有了雪蘭 – 電腦系統專家,重瑜 – 語言學家。我想象中的外文系66未來網站是一片的燦爛,有許多的互動 – 無比寬宏的,自由發揮的,絕不計較的。這是理想中的外文系66的精神,也是我們網站須守著的一個特色。
我仔細的讀了武吉高深度的兩篇文章 - 《對台灣認同中之政治文化抉擇》, 《親情、尋根、與上海》- 及美和真情流露,寬恕的《被遺忘的一頁台灣史「神靖丸」》;告訴大家,我很感動!
我和美和從來就沒接觸過,但從畢業刊上可依稀回憶她往日的倩影。借這張電郵,希望傳遞給美和一個明朗的訊息:“我們和你同在!”
武吉的文章引起我對“我是什麽人”的感觸,我有幾篇相關文字,整理後傳給大家過目,請各位批評。
希望大家熱力四射!
元評
2012, 06, 21

Actually by "esoteric" I refer to the initials known only to insiders.  I personally prefer something more expressive such as "Microsoft".
Martin
2012, 06, 21

Isn't that making  " TDWW66 " more unique? nothing wrong with being only known to the insiders is it?
just my humble opinion...but will go with the majority
Good night!
Wanda
2012, 06, 21

Hi Percy:
You persuaded me. I changed my mind. Like 49 years ago you did to me with Rock Music and Country & Western Music. Even now I am learning songs from Youtube.com and try to memorize the lyrics. Do you know why I am doing this? First, to enjoy life. Seocnd, hopefully will slowdown the aging of my brain. I do have a friend, retired from SUNY( State University of New York), he was the professor teaching Medical Doctors. And he is only couple of years older than me, but now when he gets out of his home, he does not know how to go home immediately. My son is a surgeon, I asked him why? He said the Brain is like the physcal body needs excercise. So retirement did not do him good. Poor Wretched man. So, everyone of my dear friends do not stop and keep going. Enjoy Life!
Yours very truly,
Kenny Huang (黃顯意)
2012, 06, 21

重瑜,
那不足爲奇,要知道哲學家的本事,就是把原來簡單的事物,變得複雜。另例:我原來嘗試從語言學、語音學、網路微博等角度來談我們網站命名的問題,但現在被哲學家引導到政治、文化、個人認同等意識形態方面的討論上,也是很自然的。哈哈哈....
很羨慕你在語言學方面的興趣與成就,今後一定要向你多請益!我有一個小小的秘密,同學之中可能沒有人知道。我台大畢業後,對語言學的興趣超出任何科目。當兵期間申請到美國喬治城大學語言學研究所的入學許可,但沒拿到獎學金,最終被每學期四千美元昂貴的學費難倒,才在當兵後,回台大就讀外文系研究所第二屆,與呂武吉、李啓範、陳榮昭等人同學,每個月領八百塊研究生補助費。
你能不能跟我們介紹一下你在新加坡的過程?也給我們一點你家庭方面的訊息?

Martin,
上面跟你開個玩笑,希望你看在老同學的份上,不要介意,多多包涵!在我的印象中,你一向勤于思考,頭腦出乎尋常的冷靜,想到你,左拉坐思的雕像,就浮現在我眼前!
你那篇關于你當年在南伊大事件中經歷的紀詳,我全程拜讀下來,完全認同你的看法,和你當年的做法。
原因是:和你一樣,我個人完全沒有意識形態的包袱。但是由你寄出這篇文章的事實看來,或許你認爲我有此類問題。
回頭看看我在"正名"過程中所提出的說法與語調,的確難免會引起別人的聯想,懷疑我有大中國主義的傾向,尤其很巧的,我目前又選擇住在中國。
事實不然。我土生土長于台灣,我父親幹到國民黨省議員,從小就免不了注意到台灣的政治情況。早期國民黨的內部情況,以及民進黨崛起的全過程,我都比一般人關注、了解。或者說,我是一個熱衷于政治演變的觀察家,然從未參與,直到如今。所以未繼承父志投入政界,和我的性向有關。
從初中一年學英文字母開始,我就完全投入西方文化的領域,對于搖滾樂、好萊塢電影的高度興趣,維持到今天;加上念西方文學、語言的求學過程,以及就業後因職務的關系,至少到過60個國家做生意的經曆,要我不變成外中內西也難。講一大堆,我只是要說明一件事:對于海峽兩岸的問題,我是完全沒有包袱,不必選邊,而退到觀察者線上的。
當然,對你、我這一代在台灣長大的人而言,認同的困境基本上是揮之不去的命題,值得一再討論。
我建議我們另開辟一個園地專門來討論這個題目。最先期待的,當然是蔡元評兄已經預告的大作。

Martin  cc: Inan 
就如同稍早我寄給你的郵件中所預言,短期內大陸即將産生巨大的變化。除非突然發生政變,否則中共放棄一黨專政,走上議會民主政治路線,已經有如箭在弦上。今年秋天CCP十八大開始即會起步,而且急劇加速進行。我在大陸住八年多,終于看到這個轉變,非常興奮。個人期待,兩岸協商方面將有巨大的突破。
相信馬英九總統身邊,已有許多智囊提供了此趨向的訊息。如能積極善加因應、折沖、行動,馬極可能在任期結束之前,創造個人政治生涯的高峰,留名青史!
元評,
這個好,因爲我最知道你的處境,除了我了解你回台求學、在台經商加入扶輪社、在台灣推銷美國産品、結婚生子的全過程之外,加上我在中美洲住兩年、在菲律賓住七年期間,接觸過很多華僑,你的心聲一定會引起我的共鳴!
Percy (藍玄圃)
2012, 06, 21

玄圃,
哇!點名叫我做個人陳述?那我就很簡單地說一下。
我在Cornell拿到學位,在新加坡教了三十幾年書,最後一個工作是在台灣師範大學國科會客座一年,就正式退休了。(但是還在寫東西;寫寫東西,YouTube 上聽聽歌,自得其樂!)
我有兩兒一女,一個外孫,一個外孫女。近年來就是在新加坡做外婆,回台灣做女兒,兩個身份交替,一年飛來飛去五六次。
報告完畢。
重瑜
2012, 06, 21

Hi Kenny,
I'm relieved to receive your email.  I've been expecting an angry letter from you kicking my ass for attempting to reverse your decision.  How great it is that you have acepted my theory!  You are indeed my college buddy even if we haven't seen each other for 40 years or so. 
I'm also touched that you still remember that I was the one to convert your love of music to a different genre.  Obviously, I did the right thing, judging from your email. 
BTW, you never tried to convert me to a Christian.  Truthfully, you also did the right thing.   Why? Because if you had tried to do that, it wouldn't have worked anyway.  Why bother?   Ha ha ha .....
Your son is absolutely right. Listening to music will undoubtedly keep your brain active and sharp.
The invention of walkman and MP3 has renewed and enhanced my love of Rock and Roll music, needless to say the popularity of YouTube today, which I started to use very often since I bought the iPad 2.
I would like to refer to you a few videos available on YouTube which are some of my favorites and also among the best ever produced:
1. The Diamonds                                : Little Darlin'
2. Back Street Boys                             : I Want It That Way
3. Michael Jackson                              : Smooth Criminal
4. Michael Jackson                              : Black Or White
5. Jennifer Lopez                                : If You Had My Love
6. Britney Spears                                : Baby One More Time
7. Taylor Swift                                    : You Belong With Me
8. Aerosmith                                      : Amazing
9. Guns n' Roses                                 : November Rain
10. Black Eyed Peas                             : I Gotta Feeling (The UBC campus version)
Lastly, Kenny, you might like the following joke(s) I share with Dio.
Dio:
cc Kenny
When you confessed in your earlier email that you might have hurt the feelings of some of our female classmates during our college days, and volunteered an apology if any such cases did really occurr, I admire your sincerity, and your courage as well.
What the hell! Many people that I knew back then liked to crack a few jokes even dirtier than tha ones you could come up with. 
I myself have a confession to make too:  I like all kinds of jokes, including dirty ones!  During these past few years of my stay in China, and facing so much corruption and bullshit daily,  I need to seek some mind-soothers to remain sober.  And I am surprised to find so many talented comedians on TV and jokes/puns writers in Weibo.  
I have hesitated to share some with you as many of our classmates are ladies.  Then I think--
What the heck! We are all near 70 years of age, there is nothing to be embarrased of.  And if someone is embarrased reading these, well, it shows that he or she is still young at heart.
Either way it's OK with us, I guess.  So read this and laugh, if you cannot help:
二奶回娘家…無公而還! 一群太監開會…無雞之談; 女人多次離婚…前公盡棄;
男子裸奔…吊兒郎當; 女子裸奔…空穴來風; 小孩裸奔…來日方長; 老頭裸奔…永垂不朽;
全中國搞計劃生育....中華鼈精; 男人和女人的區別...比上不足,比下有余
夫妻約定把上床叫上課。老婆發短信給老公:今晚上課。老公回信:有應酬,改自習!老婆不悅。次日老公說要上課,老婆回:不必了,昨晚已請家教
一對情侶卿卿我我情濃。女:“你現在想什麽?”男:“跟你想的一樣。”女的立刻給了男的一記耳光,罵道:“你這個流氓!”
Percy
2012, 06, 21
Hi, Kenny,
It sounds like he has alzheimer disease.
春輝
2012, 06, 21

玄圃,
How come I didn't see the emails between you and Dio?  Are you gentlemen sending e-mails behind our female classmates?
I like the jokes.  The last two are really funny!  Don't worry, at our age, we heard many jokes already - including the dirty ones.
Will try to listen to the songs you like when I have time.
四臧: 美彌 and I talked to each other already.  We will pick her up.  Don't worry.
春輝
2012, 06, 21

Hello everyone,
First, a clarification. Percy and I have not been communicating in secret so far. :-) 
Second, this is the first time I received Percy's jokes myself. I have to admit that I did laugh while I read them, but I also have to let everyone know that this is not the genre I used to indulge in, nor am I old enough to feel comfortable with it yet! :-) No "holier than thou" issue here. Just to clear up some possible misunderstanding! My offense to our classmates would have been mostly sarcasm and inconsideration. That's bad enough!
I do love to listen to the pop songs of the 50's, 60's and 70's. They bring back such wonder nostalgic feelings of the innocent good old days! I was too involved in career and family and spiritual pursuits in the years after the 70's to spend much time listening to pop music and the newer pop songs are just too hard on my ears! After my retirement three years ago, I even bought a Karaoke set up with some oldies CDs, but I have been too busy to find time to actually use it much!  :-(
After hearing so many thorough deliberations on the name of our blog, I can see the value of different viewpoints. Right now, I think we should just tally the votes and go with the majority, or just let someone with enough conviction to pick it for us. I have my preference of TDWW66, but I can go with whatever! :-)
Dio 楊嘉書
2012, 06, 21

Dear all:
Too bad. I can't go to join your reunion on June 24.
心絃交響 Heartstring Echoes: 假如我是一個平面人
http://heartstring2.blogspot.com/2008/04/blog-post_25.html
心絃交響 Heartstring Echoes: 池塘裏的鯉魚--BH 摘譯自 “Hyperspace”
http://heartstring2.blogspot.com/2008/05/blog-post.html
Above, just send two more links from my personal blog. (I've encountered with a few Atheist's friends who have PhDs in science and insist they have no soul. So here are my modest efforts to counter them, I'm like David fighting Goliath though.) You are welcome to comment.
Martin in my memory is a serious philosopher, isn't he? I have never realized that Kenny was Percy's buddy. I did see Kenny once at TAC in Bay Area not too long ago. He looked younger now. I used to think he looked like an O-ji-san back when we were young. (my honest opinion, please don't get offended.)
It seems to me that I start to know you guys better now. A good start.
Thanks again to Gilbert Pan. Here below are two links.
春輝, I think you used to live in 1st or 3rd women's Dorm in our college years, Am I right?
Have a fun reunion, my dear friends!
God bless you and yours,
Bi-ho (洪美和)
2012, 06, 22

Hi Ang-Bi-Ho Che Chu-Lai-Peng-An:
Goa Sit  chai ka li kong. My impression of you is a pure devoted Ki-Tok-To. That is why God sent you the best for your husband. God had been very gracefull with me. When I was young I looked old and mature and that was good for me to start business. Now I am old and look young, it is not that everybody's wish? Thank you for your remarks. Keep the good works. God be with you.
Yours very truly,
Kenny Huang (黃顯意)
2012, 06, 22

Hay, Kenny and Eleanor, are we having some "secret code" going on here? Demand translation, haha!
Checked out the two blog links. Good job, Beho. It's a serious and/but difficult thing to talk about, to give analogy, or to convince the skeptics. I'm very grateful that there was a mighty hand that drew me out of the pond and changed my perspective of life, and now the "new world" is more real than the life-in-the-pond.
Thanks much.
Clara (丁菡嬰)
2012, 06, 22

主内平安, Clara
I guess most of you have already figured out the Romanized Taiwanese highlighted in Kenny’s e-mail below.  Thanks for the opportunity to re-learn the language I learned at church as a child.
Hi   Ang=洪    Bi=美   Ho=和   Che =姐      Chu=主   Lai=内    Peng=平   An=安
我真實地 告訴你 基督徒
Goa Sit  chai ka li kong. My impression of you is a pure devoted  Ki-Tok-To.
Thank you all for very refreshing and informative emails.  Quoting元评  on  “一個道士,三個和尚”    “解鈴還需繫鈴人” I will leave it to Kenny and Eleanor to correct mistakes in the translation.
Karen Y (陳幸珍,Yamakawa, Karen)
2012, 06, 22

Dear Karen:
Now I know who you are. It is true with all the changed last name, it is hard to know who is who.
Your translation of pe-oe-ji is 100% correct.
I  am glad that Kenny doesn't mind I called him O-ji-san. He does look younger now. haha!
People keep reinventing the wheel and invent new systems, I do like the original church Taiwanese Romanization that have a long history.
Siong-te chiok-hok lin tai-ke!
Bi-ho (洪美和,Eleanor Chen)
2012, 06, 22

我有一個煩惱
十幾年前,我和一個台灣人到土耳其,在一個鄉下的小小機場看見幾個衣著光鮮,講國語和臉孔。他鄉見同胞,難得;上前搭讪:“各位從台灣來的嗎?”一個小個子馬上就站出來“什麽台灣!台灣太小,我們中國來的”。真台灣人當然“輸郎不輸陣”,立刻反擊“大有啥用,我們是小,但比你有錢!”。
登機後大陸人前排坐,馬來西亞華人和台灣人後排,繼續駁火。一個大陸人煩了,站起來當魯仲連‘“好了!好了!都是自家人,別再叫了“
我這個拿外國護照的插不上嘴,只好聲明:“我是馬來西亞人,你們的事和我無關!”
海峽兩岸的事我當然關不上,但我實在是沒辦法把中國人的基因連根拔掉,也沒辦法把血液中蕩蕩的長江黃河澈底的改道。也沒辦法把有情溫暖的台灣從我心頭抹掉,更不可能抛棄生我養我的南洋。到處都有我的親人,我可愛的朋友。
面對講普通話或國語的黃種人時我總是有煩惱,因爲不知道該告訴他我是中國人,還是華人,還是馬來西亞人或是半個台灣人。
對方若是不懂中文的,哪好辦,“ I am Chinese”, 事情就解決,不再有正名問題。
我在平面媒體發表過幾篇“我是什麽人?“的稿件,附上讓大家過目。各位若有同樣或異樣的看法時都請”直筒筒“(雲娥的毫氣)的回應,當作老人滋補,“No Big Deal” (嘉書的大氣)。能幫我解開心節的,哪真得是感激不盡了。
“報告完畢”(重瑜的語氣)!
元評
2012, 06, 22               


老蔡,
I love your email to death! (愛死了!)  等我看完你的全部大作,再給你我的讀後感。
報告完畢!

Bi-Ho,
Can I call you Eleanor? You will make my day if you consent.
I have zero problem reading the cryptograph between you and Kenny based for two reasons:
1. I'm Taiwanese 2. I'm familiar with all kinds of phonetic symbols.  But to many, your messages     are funny---leaving them not knowing whether to laugh or cry (quoted from Kenny).  Just kidding!    I enjoy reading your emails just the same.
These are my thoughts after reading your two articles.
Instead of bailing them out of water and confounding them with the unkown world beyond the
water surface, why can't we just leave the carps alone?  I'm sure they are happier just swimming all day long in the pond, and watching the lotus dance in ripples throughout their lives!
Instead of pitying the ants which basically live in a two-dimensional world, sort of, why God creates this species and then tries to up-grade them?
My concept of the universe is beyond dimensional considerations.  I think we live in a world of
"infinite" dimensions, and it takes "infinite" years to explore.  The scientists are groping their ways to find more dimentions -- a similar mentality like the theologists but with a different approach. 
I personally prefer the scientific method.

Dio,
I'm sorry if I memorize wrongly about your early jokes. My apology!  Truthfully, I don't think you need to feel sorry or owe anybody an apology.  A joke is just a joke, making people laugh, regardless of which category it belongs to.
Since you're a dedicated Christian, may I ask one question:
Is profanity considered a sin?  
It always marvels me how time can change people.  I used to look like a serious person, according to Wanda.  Now it looks as if you are the serious one, and I begin to tell jokes, much saltier ones than yours I reckon.
I'm glad to hear that you also listen to American music, including the 60's.  For the sake of reminiscing,
Do you like Annette's "O Dio Mio," a hit of 1960?   I would request Clara to sing this song during the Karaoke session of your 6/24 party.    We will see some videos, won't we?  
Percy (藍玄圃)
2012, 06, 22               

元評,
Was fun to read all your mails.
Mainland Chinese always take me as Taiwanese, and Taiwanese always (I should say used to) take me as mainland Chinese.   After numerous revisions, I now say, "I was born in China, grew up in Taiwan, but living in the States."
Detecting my accent, westerners were always curious, especially over the phone.They like to ask where I come from.
Not a solution to your 煩惱, just to share the same story of our generation.
Wish I could type Chinese as well as you guys do.
貢小萍
2012, 06, 22   

Hi Clara:
That is not some secret code. It has been used by Christians in Amoy, Swatou & Chewchiew Southern Fu-Chien and Taiwan as  Romanized Min-Nan-Hua that once prohibited by Chiang-Ching-Kuo administration.
But it has been used almost 150 years. Like founding fathers of the US they refuse the persecutions of the Church of England, they came to US therefore the nurturing of the democracy. I would say in Taiwan, the Christians are the ones having relations with English & American & Candians Missionaries. So more or less Christians having more knowledge about what was going on in the Western World. Eventually the Two-party politics gave birth to Taiwan. Though Christians are about only 3% in Taiwan, but I would say the process to go into Today's Taiwan Democracy as one of the world model or at least the role model of PROC. Thank you for your inquiry, I do feel that I have the obligation to explain these to you. Peace be with you and your family.
Yours very truly,
Kenny Huang
2012,06, 22  

Hi Lucy,
And if you visit China, they call you 台胞,and ask to see your 台胞證 with a Visa (interesting!). 
They refuse to even look at your Golden-sealed R.O.C. passport (as per the term of Tsai Yenping).  
Well, maybe not you, because you always have the luxury of taking the other alternative -- presenting your American passport.  But, get ready for this, if you do that while travelling in China, they call you 海龜(歸)。
By now, Lucy, I've come to terms with that like you.  I'm amused, no longer indignant.
Don't worry about the problem of typing Chinese on the keyboard.  Now that iPhone 4S is equipped with Siri function.  Pretty soon, all computers and cell phones will all be voice activatable.  That, of course, depends on our ability to survive the launching date of iPhone 6 or iPhone 7.
元評,
你的五篇大作全部讀完,我想沒有人能寫得比你更好,所以我選擇閉嘴。
倒是你寫的駱家輝是去年五月的事了。今年春節後,駱家輝在二月初王立軍進入美國駐成都總領事館尋求政治庇護,以及五月初陳光誠投奔北京美國大使館尋求政治庇護兩事件中的表現,令人刮目相看,你要不要寫個續篇?
玄圃
2012, 06, 22   


Hi All,
I agree with what Dio said  that "after hearing so many thorough deliberations on the name of our blog, I can see the value of different viewpoints. Right now, I think we should just tally the votes and go with the majority"  but  I would not like to see anyone individual, however convicted he/she may be, adopt/establish the name arbitrarily on his/her own.
So far TDWW66 has gotten the overwhelming majority vote,i.e.,Percy Lan, Tsai Yen-Ping,Clara Yang, Dio Yang, Angela Lew, Donna Chiang, CH Chang魏春辉, 徐曼玲 Jean Wiborg, Kenny Huang,...
I suggest that we leave the voting open till 6/23, then we can tally the votes and settle the name at the 6/24 reunion according to the result.
Always go for democracy,
Angela 左四臧 
2012, 06, 22 

Hi Yang-Chia-Su:
In my eyes, you are the real hero in our class. I do not have to tell you, you know it. For the 4 years in TDWW I have been persuing my dreamed one  but without any accomplishment. But life is short, now we are Grand parents. I remember that you sang well the  Rock musics ( to me I feel they are love songs, as Spanish said  Musica Romantica)  I learned  and building the habit to listen to these music from Percy Lan. I knew you are good at them also. But to be frankly, my time was really limited to share with you in those days, due to the fact that you committed with your better half most of the time. Tell me, if I am wrong. Everyday, I listen to these music and try to memorize the lyrics and sing them to make life happy. I love old church hymns also, because they are so comforting. Enjoy music, enjoy life! Guan Siong-Te chiok-Hok Li kap li chuan-ke.( May God Bless you and your family.)
Yours very truly,
Kenny Huang (黃顯意)
2012, 06, 22   


Karen, Kenny:
Thank you so much for providing the "translation" :) Now I remember when I was young I had seen these Romanized Taiwanese but not remember where and how. Since I went to the Air Force Elementary School where no one spoke Taiwanese, so I was never very good in that. However, my mom learned it and spoke fluently.
When I verbalized according to what you wrote, the memory came back and they made a lot of sense :)
When Dio and I attended Bible studies every Friday night with my older brother and his family in San Diego in early 1970's, we were so skeptical about Christianity (but not Christians), and did everything we could to argue/ debate, tried to win over them. The loving Christians of that group finally sighed, "These two are hopeless cases!" I am so grateful that they probably gave up on us, and yet God didn't :) the past 40 some years have been more than wonderful and blessed with the hope of better things.
Kenny, Eleanor, 美彌,etc. If some of you in North Calif. ever decide to have a mini-reunion, we would do our best to be there. For the Nov. reunion, we probably won't make it, but look forward to the 50th gold one :)
Blessings.
Clara Yang
2012, 06, 23

Dear Percy,
I can fully appreciate your comments regarding Eleanor's two articles. To liken ourselves to carps or ants and be satisfied with the status quote is a common way of looking at life. Many people live quite successfully with that worldview. Those are the fortunate ones, in a sense.
From the Christian point of view, life is a lot more than swimming in a pond and gathering food for physical existence for a few short moments....especially when we realize the pond is filled with polluted water and the anthill is about to be inundated by flood water. (Sorry for this unpleasant analogy.)
Humans are not like carps or ants or any other creatures in this universe. The Bible tells us that we are created in the image of God and there is a intrinsic value in you and me that transcends the material and temporal existence we call life. We are also created with a lofty and glorious purpose for which we can find fulfillment in no place other than in God Himself.
God is not trying to "up-grade" creatures like carps and ants. God has a renewed heaven and earth in the future for them. God is not even trying to "upgrade" humans. He has pronounced the old fallen life dead on the cross of Jesus, and offers the new etrnal life through the resurrection of Jesus from the grave for all who would simply believe with a childlike trust.
The analogy of multiple dimensions is illuminating, but like all such analogies, it can only go so far. The Bible speaks of a spiritual realm which underlies the physical and yet transcends it. Each of us may have our personal and cultural perception of what the spiritual realm is like, but its reality is beyond reasonable doubt and experience.
It's interesting that you speak of scientific method and infinity in the same breath. Infinity is only a mathematical concept which has no conceivable physical reality....not in time or space or physical quantity. And yet science can only reliably deal with that which is physically "real". One would have to reasonably conclude that when it comes to the search for God and life's meaning, science can only point to us a general direction, but can not lead us to the final conclusion.
It is also interesting that you asked if profanity is considered a sin. I do not know if you asked that question in the frame work of my concept of sin, or you also acknowledged there is such a thing called sin. Sin in its broadest definition is "missing the mark". It goes beyond just moral and ethical transgress. It is more than breaking of the moral law. It is also not meeting the standard and goal of one's entrusted purposes. Of course, the last two statements make practical sense only if we acknowledge the law-giver and the purpose-setter..... namely God. And His law and purpose are meaningful only to those who are in relationship with Him.
For someone who doesn't believe in a personal God, it's meaningless to talk about sin. For him there is no sin but personal preferences. There is no compelling moral standard to which he must comply. There is no one to whom he'd ultimately have to answer.
Is profanity a sin? The postmodern culture does not think so. The politically-correct wouldn't say so. Our sin-stained old nature would rather it not be. From the standpoint of a fellow sinner, I wouldn't call it so with a pointing finger and an indignant eye. But, according to the teaching of the Bible, it surely misses the mark. As a Christian who take the Word of God seriously, I wouldn't want to engage in it any more than I would with any other "questionable" things. :-)
Yes, thank God, in many ways I'm not the old me any more. In spite of my happy-go-round appearance, I was never really happy and satisfied with the way life was. Thank God that He did not allow to continue in my empty and aimless ways for too long. In a sense, I was one of the truly fortunate ones.
But then, I'm still the same person with just little more white hair and somewhat coarser singing voice! I just checked out the song "O Dio Mio" on Youtube. I didn't know that song before, but it sure sounded familiar even as I listened to it for the first time!
Okay, I better stop before this email becomes too tiresome!  :-)
Blessings,
Dio 楊嘉書
2012, 06, 23                                                                     

 

各位學長姊,
首先請大家原諒02的冒昧發函給大家。
(1)02會接觸各位的資料,是因為02被鄭傳志學長趕鴨子上架,提前整理1966NTU的聯絡狀況。對02而言,整理1966NTU各系聯絡狀況沒有迫切性,因為距離2016年可能考慮的全屆重聚還有好幾年。但是,因為卓明學長的信任,02也就三不五時也看看是否可以為各位找到失聯同學。
http://www.4thgrader.net/vault/files/66NTU.xls

(2)隨著聯絡網愈來愈完整,各位的交流愈來愈頻繁,為了讓後來找到的同學也可以分享稍早的訊息,有必要掛網。02將各位的信件往來整理好(刪去聯絡資料),放在「四年級部落格」,等各位決定自己的網站(建議用免費的網站,現在的網站都可以選擇成為封閉式,封閉和開放各有利弊。),或是全部copy,或是將下列資料用連結呈現,不會失去完整性。也可以用Phase1(借用四年級部落格)、Phase2(自己挑一個免費部落格)、Phase3(租用server,自己設計)代表不同階段,不需要貿然付費沒人維護最後一定荒廢,只要選擇免費網站掛文件(如dropbox、googledoc)、照片(例如Picasaweb)搭配免費部落格,一旦決定部落格名稱就可以開張了。網站最怕很難維護,很難留言,很難分享照片。如果大家都只看不寫,人氣很難維繫。
1966 台大外文系
http://blog.sina.com.tw/grade4/article.php?pbgid=15096&entryid=639554
1966 台大外文系(2)
http://blog.sina.com.tw/grade4/article.php?pbgid=15096&entryid=639921
1966 台大外文系(3)
http://blog.sina.com.tw/grade4/article.php?pbgid=15096&entryid=639922

(3)02的簡介
「02」的由來                             (Estimate 5 min. to read)
http://www.4thgrader.net/fu-hsing2/now/1234.htm
台大校友雙月刊No79-那一夜我們很High
http://www.4thgrader.net/vault/files/NTUBiMonthlyNo79-7176Reunion.pdf

(4)通訊錄及mailing list。卓明學長整理的word檔最大的好處是容易列印,但是沒有統計、縮小範圍檢視的功能。變更新增比較沒有彈性也不易辨認。另函附上02的標準格式excel檔通訊錄,潘學長的word檔也附在其中兩sheets,供參考。

比對過潘學長提供的mailing list,有下列差異

沒被加入mailing list
511207 魏武雄 
511240 曹文彬 
511263 王高津 
511264 莊芳美 
511719 楊穩祥 

潘學長列的信箱(在括弧內),與02的記錄(後者)不同,請確認。
李麗珍 美國;<
洪美和 美國;<
馮潤鈺 美國;<
黃乃漢 美國;<
新增下列三位學長資料。
魏武雄 511207  http://astro.temple.edu/~wwei/

董利中 511294  http://hanhwa-la.org/information30.php?cur=1
清晨和董學長的公子Tony Tung通上電話,董律師說董學長人在東南亞(我忘了是哪個國家,印尼 or ...),顯然趕不上24日南加聚會。董律師說董學長沒有電郵信箱,他會將訊息列印出來給父親看,他們最近就會見面。

孫義斌 461765  http://www.hsiliu.org.tw/green/commu/data/ACA4-4%2091%E5%B9%B4%E7%A4%BE%E5%8D%80%E7%8F%BE%E5%A0%B4%E8%B8%8F%E5%8B%98%E7%92%B0%E5%A2%83%E8%A8%BA%E6%96%B7%E5%90%B3%E8%88%88%E6%AC%A1%E5%88%86%E5%8D%80.doc
里辦公室楊小姐說孫學長是台大畢業,70多歲,到澳洲看小孩,可以協助傳真訊息。傳真號碼02-2722-8703

下列學長姊只有電話號碼,沒有電郵信箱,沒有註明是否沒有電郵信箱,請電話詢問,確認不看電子信,再註記,不再打擾。
陳淑容 511204
趙桂萍 511709
達小梅 511710
許文宏 511724

下列是失聯名單,請大家提供線索,譬如配偶兄弟姊妹,最後知道的落腳處,.....
511201 郭正彥 66 農化
511206 劉 湄 66 外文
511209 吳自然 66 歷史
511212 黃淑美 66 外文
511215 郭豐聲 66 農工
511220 張大山 66 外文
511228 李國寶 66 歷史
511230 陳振洪 68 外文
511234 吳素慧 請問有沒有報到入學?
511237 林秀雄 67 外文
511238 蕭 藩 66 歷史
511242 陳素芬 66 外文
511244 周克亭 66 外文
511246 朱育仁 66 外文
511252 翁業煌 66 外文
511253 許莎麗 66 外文
511257 甘瑪琍 66 外文
511270 張 凱 68 外文
511274 劉瑞友 66 外文
511277 麥洵冰 66 外文
511278 謝 婷 66 外文
511282 董桂英 66 動物
511283 陳碧雲 66 外文
511285 范秀瓊 66 圖館
511287 古意求 66 外文
511290 黃筱華 67 圖館
511291 歐陽琬屏 66 社會
511295 曾大偉 66 外文
511298 劉寶珍 66 外文
511701 劉華強 66 外文
511702 錢久念 66 外文
511703 楊申明 66 外文
511705 許崇明 66 商學
511706 蕭順景 66 外文
511707 劉天賜 66 農藝
511708 趙冬梅 66 圖書
511712 陳華山 71 外文
511713 韋福兒 66 外文
511715 馮璧雲 66 外文
511718 呂展望 66 外文
511725 張村慶 66 外文
511726 劉修叙 66 外文
511727 陳榮昭 66 外文
511741 楊喜文 66 商學
511746 葉國平 66 商學
511752 余國興 66 商學
511754 蕭成鐵 66 商學
511130 范雙華 66 外文
511422 蘇 慶 66 外文
515198 蘇榮光 66 外文
515299 沈 鐳 66 外文
             郭俊彥 66 農化
481273 劉毓啟 66 外文
481719 黃玉春 66 外文
491728 許嘉安 66 外文
501249 張選翰 66 外文
501267 黃聯泉 66 外文
501705 盧洪基 66 外文
501710 任繼昌 66 外文
501716 俞南芸 66 外文
506274 林繼銳 66 外文
             馬光炯 66 外文
02
2012, 06, 21

林莉:非常感謝您的寶貴資料及熱心指導。除了继續搜尋增補同學錄外,本人因乏設置網站相關技能,故至盼有熱心同學早日挺身而出。謹代表1966 外文系全體同學再度謝謝您及CharIy的協助與指導。耑復。順頌
時祺
GMPAN
2012, 06, 22

02 同學:
   太感謝鄭傳志的努力,更感謝你的正面反應 - 接受這個不容易的工作,幫助我們這些 “網”盲 :)
   非常感謝。我們的班長也是另一位非常費心費力促成這一切的。我們拭目以待 台大外文66 美麗的網站!!!
Clara 丁菡嬰
2012, 06, 22

各位學長姊,

中大獎了!

因為潘明學長立即的信任,02立即讓1966外文的尋舊插隊,隨著愈來愈多的電郵往返,02心裡有數,如果不整理記錄掛網,後來聯絡上的同學,將失去閱讀一些有趣的回味分享。
於是,各位猛寫,02默默地猛追進度,同時手中還要忙1982台大、1972台大、1962雄中的全屆重聚尋人工作。好不容易昨天趕上進度。因為董學長公子告知董學長沒有電郵信箱,因此02其實是在等孫義斌學長的電郵信箱(02已經請楊小姐傳真外文系在找他的訊息到澳洲),才一併發最新通訊錄。

今天早上7點,手機響起,是董利中學長來電。董學長顯然心中有無數的問號,希望得到答案。「怎麼知道要聯絡我兒子」「怎麼知道我的學號」「大家記得我嗎」「潘明是否是員林實驗高中畢業,和我同班」「楊嘉書是新竹中學畢業,我在竹中唸高一高二,高三才轉員林實驗高中」「你在哪兒工作」「你住哪兒附近」「妳高中唸哪裡,我的太太是北二女畢業」「蔡元評是不是那位高高的,會打籃球那位」「昨天我上電腦看外文系訊息,看到半夜3點」「我到印尼34年,因為做生意,和大家都失去聯絡,曾經有一次和在外交部工作的潘明見面吃飯,但是後來又失去聯繫」「1976年離開華航,如果問華航,可能他們也不知道我在哪兒」「1年多以前回過台灣,台灣街道都變了,只待了幾天又離開了」「妳等等,我太太要和妳說話」「我太太叫劉玉枝,是1962年北二女,1966年政大西語系畢業」

各位看看,這不是中大獎了嗎?1962北二女今年10月27日要舉辦畢業50年全屆重聚會,正是踏破鐵鞋無覓處,尤其學姊的姓名蠻普羅大眾,上哪兒去找?

學姊也有不少問號在心中。「妳認識韋焯瑩嗎?她是我高中同班同學」「真是太謝謝妳了,昨天我們都在看電腦看到3點,我認得出韋焯瑩」「我可能有北二女畢業紀念冊,要找一找」「等一等,我先生要和妳說話」

「你可以給我潘明的電話號碼嗎」「當然可以,但是,是否可以提供一個電郵信箱,譬如學姊的,因為大家電郵往來頻繁,如果用董律師的,再轉,可能會轉漏了。有了電郵信箱就可以收通訊錄,什麽資料都有,可以知道大家都在哪兒,如何用電話聯絡」「妳等一下,我讓我太太告訴妳」

就在02抄下所有董家兩位學長姊資料後,又換董學長還有不少問號待解決時,通話忽然嘎然而止,原來是02的手機整夜開著,沒電了。

02決定先整理大家在02睡覺時交換的電郵(真的不少,建議大家習慣上部落格留言,因為各位的mailing list並不完整,02要不斷整理,趕不上各位的速度,尤其是蔡元評學長那剛分享的23456五篇文章),並記錄下這個振奮人心的消息。提供通訊錄後,再與董學長及<



1966 台大外文系(2)←上一篇 │首頁│ 下一篇→1966 台大外文系(4)
本文引用網址: