首頁 »
2012/04/16

泰戈爾--【漂鳥集-286~290】

 

When I stand before thee at the day's end

thou shalt see my scars and know that I had

my wounds and also my healing .


【漂鳥集-286】

Let them live who choose in their own hissing

world of fireworks .

My heart longs for thy stars , my God .

 

【翻譯】

讓他們生活在他們選擇的煙硝喧嘩的世界啊!

我的心多渴望著您的繁星,我的上帝。

 

 

【漂鳥集-287】

Love's pain sang round my life like the

unplumbed sea , and love's joy sang

like birds in its flowering groves .

 

【翻譯】

圍繞著我的生命啊!

愛的痛苦歌唱著,宛如深不可測的海洋:

愛的歡樂歌唱吧!宛如花叢中的飛鳥。

 

 

【漂鳥集-288】

Put out the lamp when thou wishest .

I shall know thy darkness and shall love it .

 

【翻譯】

熄滅了燈吧!當你深深地盼望時。

我將曉得您的黑暗,我將愛著它。

 

【註釋】

1、wishestwish的古英文用法,希望,想要。

 

 

【漂鳥集-289】

When I stand before thee at the day's end

thou shalt see my scars and know that I had

my wounds and also my healing .

 

【翻譯】

當我在白晝的盡頭,佇立於你的面前時。

你將看到我的傷疤,曉得我曾受過傷,也曾醫好過。

 

【註釋】

1、shalt:古英文用法,shall 的第二人稱單數現在式。

 

 

【漂鳥集-290】

Some day I shall sing to thee in the sunrise

of some other world , " I have seen thee

before in the light of the earth , in the love

of man . "

 

【翻譯】

總有一天啊!我將要在另外一個世界的晨曦中對你歌唱,

「我以前曾經見過你,在地球的光裡,在人類的愛中。」



泰戈爾--【漂鳥集--281~285】←上一篇 │首頁│ 下一篇→泰戈爾--【漂鳥集-291~295】