首頁 »
2011/06/21

張九齡--【望月懷遠】



海上生明月

天涯共此時

情人怨遙夜

竟夕起相思 . . . . . .

 

海上生明月,天涯共此時。 

情人怨遙夜,竟夕起相思。

滅燭憐光滿,披衣覺露滋。

不堪盈手贈,還寢夢佳期。




【語譯】

一輪明月從海面上升起,即使天涯海角相隔遙遠,

也能同時享有這段賞月的時光。

只是有情人不免埋怨漫漫長夜,使人整晚飽受相思之苦,

為憐惜這滿溢的月光,

我吹滅了燭光,走出室外,

但覺屋外露水濃重,因此又多披了一件衣裳。

可惜,不能一掬這美好的月色親手送給你,

只好回房安歇,期待在夢中與你相會。





【註釋】

1
、生:出、起。

2
、情人:多情的人。

3
、遙夜:長夜。

4
、竟夕:整晚。

5
、光:指月光。

6
、滋:多。

7
、不堪:不能。

8
、盈手:滿手。

9
、佳期:指相會之期。



唐寅--【一世歌】←上一篇 │首頁│ 下一篇→李清照--【聲聲慢】
本文引用網址: