首頁 »
2007/01/19

舊日稻江空氣


呼吸舊日稻江空氣-人文薈萃大稻埕

 

這蓋个部落感謝分享个有 北投達人-楊燁徐氏登芳 含 LKK


這一次,我要退居成觀眾,請盡量喧賓奪主,與大家一起聽日文歌曲...


首先感謝徐氏登芳與北投達人分別所分享的大稻堤小夜曲MP3及大稻埕小夜曲歌詞
這一首歌還好日文歌詞被北投達人發現並分享,
不然日文的歌詞要聽寫出來的,可能要日文程度很深的高人,
也由於這首歌的歌名需要被澄清,到底是大稻埕小夜曲,亦或是大稻堤小夜曲?
請通日文的朋友告訴我們這首歌到底是怎麼一回事?

這首曲子非常雅致抒情,想不到30年代的大稻埕在日本人眼中是這樣的情調,
在那樣的大稻埕空氣下,譜寫出這樣氛圍的旋律與詩句...

大稻埕小夜曲 26974 關種子 唱

 

 



 


第二首歌感謝LKK分享這首シャンラン節,曲盤標籤註明"臺灣民謠",
不知道底是臺灣哪一首歌被翻唱?
Teitiku唱片公司發行的曲盤當中,發現了有許多跟中國地名有關的曲子,
如滿州娘(臺語版農村女),支那街(臺語愛肝口服液廣告歌)
這首歌註明臺灣民謠,可見Teitiku唱片公司策略觸角很廣.
有高手聽出原曲的話,要跟大家分享一下心得....

 

以下シャンラン節歌詞及講解為LKK提供:

シャンラン節

台湾民謡 / 作詞: 村松秀一 / 編曲: 長津義司
歌: 美ち奴
1943年4月帝蓄發賣

一、薫るジャスミン 誰方が呉れた
  パパヤ畑の 月に問え 月に問え
* ツーツー レロレロ ツーレロ
  ツーレーラレ ツレトレシャン
  ツレラレトレ シャンランラン
 
二、暗いジャングル チャンテが通う
  俄(にわか)雨なら よそに降れ よそに降れ
  * repeat

三、嫁にゆく日は ドリアン頼む
  わしは要らぬが 親達に 親達に
  * repeat

四、チャンテ夜毎に 踊りがはずむ
  バダハリ来てから なおはずむ なおはずむ
  * repeat

註:
ジャスミン: 茉莉花
パパヤ: 木瓜
ジャングル: jungle
チャンテ: (馬來語??) 年輕人, 可愛
ドリアン: 榴蓮


其中以“シャンラン節”最特殊, 片蕊只說是台灣民謠, 卻一直找不出其原曲, 只知道這首歌戰時人氣絕高, 人們常在酒席間擊節高唱此曲, 是戰時風靡一時的飲酒歌. 戰後, 由小林旭等人在電影裏翻唱成”ツーレロ節”, 又在日本紅極一時. 小林旭版後來傳回台灣, 被翻唱成閩南語歌曲. 不過, 翻唱的歌手似已不知道這首歌原本可能是台灣民謠或歌謠. 希望這裏有人知道“シャンラン節”的原曲.




 第3首,繼續感謝徐氏登芳分享的稻江行進曲,這也是本次唯一的一首臺語歌,
這首歌非常活潑,由歌手紅玉演唱,編號85001
是博友樂唱片公司由F系列改版後的第一張發行的流行歌唱片
第一張就使用淡水河-稻江為材,可見當年稻江的重要性,
也請大家加入聽寫行列....讓歌詞重建光明.

稻江行進曲 博友樂唱片公司 85001 鶴亭作詞 葉再地作曲 深海編曲 紅玉唱

 


●原介紹之正午之丘一曲,已移至部落另一文章再對花● 請前往→ 再對花



請大家多多提供臺語歌日文原曲盤的資料,或日文歌被翻唱的資料,
根據之前部落大家的留言,整理如下:


<シャンラン節>→ ?
<たかさこ花嫁>(古倫美亞唱片編號100603)→ ?
<南國の青春>(勝利唱片j54553)→ <桃花鄉>
<南の憧れ>(勝利唱片j54553)→ ?
<郷土部隊の勇士から>(1939年1月, 鄉土部隊勇士的來信)  → 媽媽我也很勇健
<月のコロンス> →  月光海邊, 文夏唱;
<蕃社の娘>→  十八姑娘一朵花
<真昼の丘>  →  對花
<南海夜曲>  →  滿面春風
<夕日の街> →  留傘調
<雨の夜の花>  → 雨夜花


歡迎大家自行入內,我日文曲盤知識淺薄....無法跟大家鬥嘴鼓,大家自己來發表
也感謝所有分享的朋友

 



首頁│ 下一篇→一夜差錯
本文引用網址: