首頁 »
2006/09/29

後來,秀鑾又遇到對手...



心酸啊....


在古倫美亞當家紅歌手純純紅透半邊天之時,難道無人能出其右?
在純純之外,是不是還有另一波新的危險魅力席捲臺灣人的耳朵?


日據時代臺灣兩大唱片公司-古倫美亞與勝利唱片出品了最多現代人還傳唱著的歌子,如果只提純純,似乎對勝利的秀鑾不太公平,因為這位秀鑾與純純一樣,唱紅了許多現在仍然傳唱的歌曲,心酸酸,雙雁影,送出帆,悲戀的酒杯,三線路...
當紅程度,與純純兩人不分上下,秀鑾的清新穩定,純純的清香隨性,各有迷歌迷姐...

  

心酸酸-作詞陳達儒,陳達儒與陳君玉是我最喜歡的作詞家,
陳達儒不僅量多,質更精,相較於某些作詞家常常意境重疊,
自我抄襲,陳達儒似乎沒有這樣的問題,他每一首歌都有不同的故事,
如同永不詞窮的詩人,創意豐富到令人驚訝,這首心酸酸是陳達儒重要的作品,
據說賣了8萬張 ... 現代CD可賣出8萬張算是很不簡單了,
何況是一張30年代曲盤且只有兩首歌..

作曲姚讚福-本來與鄧雨賢同是古倫美亞作曲家,半路跳槽到勝唱唱片公司,
這一跳槽,的確改變了他,姚讚福個人風格與鄧雨賢截然不同,
成為勝利唱片公司最受歡迎的作曲家.

至於心酸酸新式哭調說法,書上及網路上都已經講爛了,我就不必再囉唆與重複了!







 

 心酸酸 陳達儒作詞 姚讚福作曲 秀鑾 唱

我君離開千里遠 放阮冷淡守家門
未食未睏腳手軟 暝日思君心酸酸

無疑一去無倒返 辜負青春暝暝長
連批連信煞來斷 害阮等無心酸酸

一時變心抹按算 秋風慘淡草木黃
風冷情冷是無向 光景引阮心酸酸




後來,日本勝利公司也出版了心酸酸日文版,
潘博士翻譯成南國情懷,由小林千代子演唱,
編曲與臺語版幾乎一致,這位編了日文版的岡村雅雄沒有更改原版太多,
亦或者是他也是臺語版的編曲者?

南國情懷 若杉雄三郎作詞 姚讚福作曲 岡村雅雄編曲 小林千代子唱 1939年9月


 

感謝sérénade 專業聽寫以下歌詞!

あなたが   ちゃうさ   てろ来たな   愛でも   だめでも   忘られず
anata ga chau sa tero ki ta na, me de mo, dame de mo, wasu rare zu
すめに   痛いさ   胡弓の音   夜もど   悲しい   啜り泣き
sume ni itai sa, kokyuu no e, yo mo do kanashii susuri naki

指折り数え もだの日  風の便りも   切れましだ
yubi ori kazoe mo da no hi, kaze no tayori mo kire mashi da
雨の降る日も   風の夜も   思いだしてを   無いでいる
ame no furu hi mo, kaze no yo mo, omoidashite o naideiru

流れる水の   面より   何故に   淋しい   たざめやら
nagareru mizu no omo yori, naze ni sabishii tazameyara
風にひるしる   星ばどえ   あの日   思えば   やのせない
kaze ni hiru shiru, hoshi badoe, ano hi omoeba ya no se nai

 



心酸酸的旋律也編成了新歌劇-梅花落,
由秀鑾再度擔綱演出,同樣勝利唱片發行


勝利唱片公司 新歌劇 梅花落

 






首頁│ 下一篇→我聽得人家說→ [ 說什麼?]
本文引用網址: