首頁 »
2006/09/22

望春風 ㊣1933


至今仍席捲全臺的靡靡之音

望春風從上世紀唱到這世紀
從日據時代唱到民國
從原版純純唱到陶喆…


陳君玉曾經提過,
日據時代臺語流行歌約有500首,或許這500首歌中,
到現代仍然流行且家喻戶曉的莫過於是望春風了.


在台灣123的網站統計可以發現,望春風仍是穩居寶座
至今創作的現代臺語歌還沒有超越望春風的票數

囉唆這麼多,目的並不是要凸顯望春風的重要性或價值,
只是讓人感到神奇的是:經歷過時代更迭,當過去的未來也成了過去
望春風還是在唱,望春風的魅力到底在哪裡?


自古倫美亞唱片公司1932年桃花泣血記引領流行趨勢之後,
臺語流行歌走向確立,1933年出版跳舞時代、月夜愁...等,引發另一波純創作流行,
同年,古倫美亞再推出望春風,本來已經聲勢紅透半邊天的純純又擔任主唱,
將少女含苞待放的心情唱出,別以為當年的少女都是纏小腳穿旗袍的傳統思維,
她們可已經自由的一邊談笑喝咖啡,一邊蹺腳思春!






望春風 古倫美亞 80283 李臨秋作詞 鄧雨賢作曲 純純唱



當年的望春風曲子跟現代版稍有不同,歌詞也改了幾個字:

獨夜無伴守燈下 清風對面吹
十七八 未出嫁 見著少年家
果然標緻面肉白 誰家人子弟
想要問伊驚呆勢 心內彈琵琶

思要郎君作夫婿 意愛在心內
待何時 君來採 青春花當開
忽聽外頭有人來 開門該看覓
月老笑阮憨大獃 被風騙不知









戰爭時期,這首望春風仍然沒有在慌煙慢草中消逝,反而繼續以軍歌的樣貌出版,
日本政府企圖以臺灣人愛唱熟悉的旋律,填了日文愛國歌詞,吸引臺灣人認同感。


 

 
感謝徐氏登芳加料,重新錄音望春風軍歌版-大地在召喚,
聽起來真是飽實,清澈了許多,也感謝台中裕山素食賴宗祺先生的割愛!


大地は招く Columbia 29949 越路詩郎作詩 鄧雨賢作曲 霧島昇 1938年




以下歌詞出處,源自於"臺灣歌謠追想曲" 莊永明著 前衛出版社

 




有什麼證據可以佐證純純原版的望春風是紅的?
除了延伸出軍歌版之外,日本出版的"臺灣名曲集"輕音樂中,也包含了望春風,
還有黑利家發行了蘇桐"流行歌曲譜"也選了望春風放在其中一集,
1937年也出版了望春風新劇版,一套兩張,
望春風歌劇版的其一,一開始就用漢樂演奏望春風,由愛愛演唱第一段。
而新劇版的故事也是由望春風一歌而延伸出來。

以下望春風新劇版,由部落朋友Leo分享~


望春風 新歌劇 古倫美亞 80390 李臨秋編劇 文藝部配樂 愛愛 豔豔 傳明



另外,如果大家有興趣可以延伸聆聽望春風歌劇版其他段落,
請點選以下連結,同樣由部落朋友Leo提供:

望春風 歌劇版2段 古倫美亞 80283
望春風 歌劇版3段 古倫美亞 80284
望春風 歌劇版4段 古倫美亞 80284



除此之外,望春風也延伸出臺灣映画所第一部有聲電影,開演於1937年
也發現在風月報當中,對望春風電影版所做的介紹:








30年代原音重現 之- 河邊春夢←上一篇 │首頁│ 下一篇→仲秋的月笑呅呅- 觀月花鼓+中秋夜加料
本文引用網址: