首頁 »
2004/08/14

我的日本名字(人工智慧翻譯)

松尾大輝 Matsuo Taiki ?原 大輝 Hara Taiki?原 駿 Hara Shun?渡辺 一真 Watanabe Kazuma?哪一個比較好聽? 你也可以查一下你的日本名字
tn_black-hand.JPG


從“太妃糖憂鬱狂歡節“裡看到個查你的日本名字的網站﹐也好奇的去玩了一下。 用我的本名查﹐結果是 松尾大輝 Matsuo Taiki 用我的英文全名Charles Lee查﹐則是 原 大輝 Hara Taiki 只用英文名Charles查﹐就變成 原 駿 Hara Shun 而用Bestguy去查﹐哈!叫 渡辺 一真 Watanabe Kazuma 所以﹐可以推論﹐姓李的應該就有個“大輝“﹐Charles則一定是“原“ 我個人是比較喜歡渡邊一真啦﹐而這個網站為這四個漢字做的英文翻譯是:渡辺 (near a crossing) 一真 (one reality) 是的﹐WA-Da-Shi-WA“接近跨越真實“的Bestguy啦DES!

關鍵字: 好奇

正子人←上一篇 │首頁│ 下一篇→墾丁夏都之旅--影像紀行