首頁 »
2010/01/15

記憶的交織與拼裝─讀幾本49年前後的回憶



『那個時代,每一個小小的、看起來毫不重要的片刻的決定,都可能是一輩子命運的轉折點。』─龍應臺

一個甲子不算短,就在中國熱烈慶祝六十年國慶的當兒,許多人也藉著回憶、搜羅這六十年來的變化,進行整理與重估。透過訪談、閱讀、書寫、拍攝,
重回歷史現場,企圖喚起眾多當事人的記憶,將它們組合拼裝,盼望重現當日的景象與心情,給後世的人留下記錄,提供我們一個觀看思索的視角。以往已有許多人透過各類書寫的形式回憶那一段流離的歷史,但多數是零散,不若今日這樣完整全面。無論回憶、評價的觀點如何,我們身處一個比較寬闊遙遠的時空,比較能跳脫意識型態的趨向,或敵我對立的影響,新的視野逐漸展現。以往成王敗寇的史觀,今天不再支配我們的視野,至少它沒有那麼一言九鼎了。我們對兩岸的政治景觀,也有了不同的見解。當年失敗者、逃難者的觀點值得我們重新探索,甚至更顯其價值。物換星移,以往被斥為毒蛇猛獸,被極度妖魔化的概念,今天成了當紅炸子雞。如今中國錢潮滾滾,從老到小彷彿個個都成了「走資派」。套一句王德威先生在《最後的黃埔》書裡的話:『君不見,漢賊早已兩立,敵我正在協商』,誰說得清到底誰才是真正的勝利者呢?什麼才有恆久的價值?
繼續閱讀
發表於 2010/01/15 10:12 AM
| 回應 [] | 引用[] | 人氣 [] | 推薦 [] |
2009/09/11

憂患夜鶯─讀《巨流河》




 

「對於我最有吸引力的是時間和文字。時間深邃難測,用有限的文字去描繪時間真貌,簡直是悲壯之舉。

 

我第一次知道鐵嶺,是從東北人推薦的電視小品上,如今許多大陸的中國人都知道,諧星趙本山口中的「較大的城市」是什麼意思。讀《巨流河》的當兒,我才發現,這座齊邦媛女士筆下的紙上故鄉,也曾經擁有過諧星之外,嚴肅而憂患的人物。



繼續閱讀
發表於 2009/09/11 12:55 PM
| 回應 [] | 引用[] | 人氣 [] | 推薦 [] |
2008/11/21

腥紅遍地─讀毛有感 之三




III.

在眾多受害者中,知識分子受毛的凌遲、整肅可說最慘烈。因為這些人不只肉體、財產受損,更是在精神、人格上受害深重,在時間上也歷時甚長。至於他為何會如此敵視知識分子,學者有不少說法,一個最常見的是他早年在北京任圖書管理員受到歧視、輕蔑,那些屈辱讓他無法忘懷,這個說法主要是根據Edgar Snow與毛的談話,披露在《西行散記》一書中。還有另一個原因,就是他的傳統帝王思想,李志綏先生談到他對毛的觀察,也證實這種說法。


繼續閱讀
發表於 2008/11/21 12:20 PM
| 回應 [] | 引用[] | 人氣 [] | 推薦 [] |
2008/10/20

腥紅遍地─讀毛有感 之二


II.

「我們的中國人民,我們的廣大幹部,好呀!叫做兩千萬人呼之則來,揮之則去,不是共產黨當權,哪個黨能辦到?」     ─ 毛澤東

 政 治宣傳,就好像許多商業廣告一樣,目的鮮明。除了抹黑對手之外,就是強調自己的英明美好。但宣傳,許多都是謊言,通常都必須經過時日之後,才能驗證宣傳的真偽。抗戰結束後,內戰未爆發之前,國共兩黨的宣傳戰已經開打。這期間有六位代表各黨派的參政員訪問延安,試圖搭橋,化解對立。當日訪問延安的黃炎培和毛有 段關於民主的對話,被媒體一再引用。我在《舊聞記者》一書中,讀到毛對民主的談話:『我們已經找到新路,這條新路就是民主。只有讓人民來監督政府,政府才 不敢鬆懈。只有人人起來負責,才不會人亡政息。』話在當時,應是擲地有聲,可今天聽來,格外刺耳。蔣的民主固然有名無實,但「民主」在毛心裡又算幾文錢? 可以想像,民主只對外宣傳,用來指摘別黨獨裁,製造假象的工具。等到奪權成功,所有政黨就 一律噤聲。然而,當年竟有無數人受騙。


繼續閱讀
發表於 2008/10/20 01:35 PM
| 回應 [] | 引用[] | 人氣 [] | 推薦 [] |
2008/10/11

腥紅遍地─讀毛有感 之一


九四年十一月間我第一次讀完李志綏先生的《毛澤東私人醫生回憶錄》,書中有個事件讓我印象深刻,不算甚麼大事,但這件事卻讓我領會獨裁者與眾不同之處。一個雜耍團的孩子在表演之中受了傷,孩子的母親擔心哭泣,李先生記錄毛當時談笑風生,對孩子的安危視若無睹,似乎無事發生。我心想許多政治人物都擅於表演,獨裁者也不例外,但這個時刻毛連表演都懶得裝做,說明他冷酷的程度異乎常人。我感到困惑,為何這一位讓中國人生靈塗炭的獨裁者至今仍受歡迎、崇敬。




我也記得幾年前,當張戎和他的夫婿Halliday所著的《Mao: The Unknown Story》剛出版的時候,張戎上BBC接受訪問,當時訪問她的中文主持人語氣激昂,對她筆下的毛非常不以為然,call in電話中不少聽眾也紛紛表示相同憤慨。當時我印象最深的是,當張女士問眾多質疑者,你讀過此書沒有?他們大多都沒讀過,如果我沒記錯,當時的中文譯本尚未出版。表示意見當然沒問題,但我無法領會的是,沒讀過的書為何如此氣憤?為何如此護衛毛澤東?到底他們要維護的是甚麼?




繼續閱讀
發表於 2008/10/11 11:31 AM
| 回應 [] | 引用[] | 人氣 [] | 推薦 [] |
2008/07/24

旅途閱讀─《單向街》的雙向通行





在旅途變換交通工具之間讀 《單向街 》,對運詩人怪誕陰森的思路,還有搶眼犀利的字眼感到寒冷而牙齒打顫。我和作者也算有一面之緣,有些人貌不驚人,但發聲卻是高亢無比,像敲打金屬那樣鏗鏘有力,令人難忘。也許作者無意「語不驚人死不休」,但其獨具靜穆森冷的眼神,不容小覷。就像書中那隻羞怯的貓,表面靦腆怯弱,瞳孔裡卻藏匿著難以估量的冷靜與殘忍。


繼續閱讀
發表於 2008/07/24 03:26 AM
| 回應 [] | 引用[] | 人氣 [] | 推薦 [] |
2008/06/26

行過悲慘世界-讀兩本回憶錄




第一次留意康正果先生,是從孫康宜女士所著的《我看美國精神》。孫女士在文中透露, 原來他五十歲才抵美國,但身居異國卻讓他對自己的母語產生強烈熱忱,短短十幾年間也讓他有極大豐收,他在北美及中港台各地都有收穫。他在自己的回憶錄《出中國記》中,也強調這個事實。他說:「離開了母語之國,我與我的母語反而有了從未感受過的親近,我也從來沒有如此強烈的自我認同。」讀他的悲苦自憶,讓我體 會大器晚成的真意。雖然以往環境慘烈,讓他探求自由,抒發懷抱的精神,備受壓抑。然而一旦來到自由之境,他舊日的壓抑卻化為創作的動力。
繼續閱讀
發表於 2008/06/26 02:51 PM
| 回應 [] | 引用[] | 人氣 [] | 推薦 [] |
2008/03/28

憂鬱與廢墟之城─讀《Istanbul》


『“我不想當畫家,”我說,“我要成為作家。”』─Orhan Pamuk


這一個月我彷彿停留一座未識之城,每天打開一扇窗戶,面對藍色的海峽,跟隨作者的觀點,注視那些海峽上來往的船隻,目睹煙囪吞吐的濃淡煙霧逐漸瀰漫,緩慢閱覽這座他居住了五十幾年的憂鬱之城。他的導引既熟悉又遙遠,是城市老手,也像外來的西方遊客。多次他引介本鄉的作者,也從那些異國人士,特別是十九世紀的法國作家,挖掘城內的異國風味,解構城市的集體惆悵,呈現那些本地人彷彿熟知,卻視而不見的隱匿風景。從閱讀中,人得以探究異國風景在一個本地人眼中的姿態,呈現一種既熟悉又抽離的風貌。

 


繼續閱讀
發表於 2008/03/28 03:02 PM
| 回應 [] | 引用[] | 人氣 [] | 推薦 [] |
2008/02/27

種族與司法─讀林達筆下的美國


人們以為,議會成功就是民主的成功,生活在美國,人們都知道,美國政治制度的成功,一多半是司法的成功。」






美國的大選仍在奮戰之中,局面逐漸明朗,Obama呼之欲出,他可能就會代表民主黨角逐總統。向來我很少關切選舉,多年來各類選舉上上下下,經常連候選人是誰都仍不明,選舉就已落幕。從未像這次,不能說目不轉睛,卻經常留意選情變化,這倒是我抵美十多年來少有的經驗。美國是否預備好接受一個黑人血統的總統?這是媒體的提問,也是許多人心中浮現的問題。

 

 


繼續閱讀
發表於 2008/02/27 01:24 PM
| 回應 [] | 引用[] | 人氣 [] | 推薦 [] |
2007/12/13

女人、風箏與書籍─讀兩本喀布爾 (ㄧ)




塔利班統治下,阿富汗女性所受的限制,不止像伊朗那樣要穿黑色的罩袍,她們要披上不見天日的布卡,完全籠罩身體的服裝。然而,如今布卡雖逐漸退去,壓抑也稍微緩解,到底真正的阿富汗是怎樣的面貌,我們還是相當陌生。尤其是女人所受的待遇,比起其他穆斯林世界更陰暗悲慘。讓我引用兩本書的例證來說明。一個是當成笑話來講述;另一個是透過回憶來呈現。前者出現在《追風箏的人》(The Kite Runner)之中;後者發生在《喀布爾書商》(The Bookseller of Kabul)的故事裡。


繼續閱讀
發表於 2007/12/13 10:09 PM
| 回應 [] | 引用[] | 人氣 [] | 推薦 [] |
2007/10/02

猶太人的焦慮


 

我從維基百科找到關於水晶之夜簡短的解釋:水晶之夜(德語:Reichskristallnacht)或翻譯成碎玻璃之夜,是指1938 11月910日凌晨, 納粹黨員與黨衛隊襲擊德國全境的猶太人的事件。若不知其背後,這名稱乍聽之下,彷彿是個充滿浪漫氣息的夜晚,然而事實上卻是個充滿驚懼與痛苦的幽暗之夜。成千上萬的玻璃碎裂一地,猶太人由此進入難以形容的黝黑之夜。


繼續閱讀
發表於 2007/10/02 08:53 AM
| 回應 [] | 引用[] | 人氣 [] | 推薦 [] |
2007/07/31

旅途閱讀─懷特隨筆


『紐約最微妙的變化,人人嘴上不講,但人人心裡明白這座城市,在它漫長的歷史上,第一次有了毀滅的可能。只需一小隊形同人字雁群的飛機,立即就能終結曼哈頓島的狂想,讓它的塔樓燃起大火,摧毀橋樑,將地下通道變成毒氣室,將幾百萬人化為灰燼。死滅的暗示是當下紐約生活的一部份:頭頂噴氣式飛機呼嘯而過,報刊上的頭條新聞時時傳來噩耗。 . 所有目標中,紐約在某種程度上顯然最受矚目。在可能發動襲擊的狂人的頭腦中,紐約無疑有著持久的、不可抗拒的誘惑力。』


繼續閱讀
發表於 2007/07/31 12:59 PM
| 回應 [] | 引用[] | 人氣 [] | 推薦 [] |
2007/07/14

毒舌評論─文人相輕的例證 (2)



有些作家的評斷直率且毫不掩飾,也不拐彎抹角。例如王爾德(Oscar Wilde)就經常如此:“There are 2 ways of disliking poetry; one way is to dislike it, the other is to read Pope. ”這裡的Pope就是Alexander Pope。王爾德的話就像台灣的廣告,斯斯有兩種,言簡意賅,卻犀利十分。他對Henry James也沒好評:” Mr. Henry James writes fiction as if it were a painful duty.” 我相信有些作家對他人之所以嚴苛,除了文人相輕的通病,和自己的個性大概也有關係。再舉個例,他對一位作家的評論:"He leads his readers to the latrine and locks them in."意思是這位作家的東西臭不可聞。

 



繼續閱讀
發表於 2007/07/14 04:18 AM
| 回應 [] | 引用[] | 人氣 [] | 推薦 [] |
2007/07/10

毒舌評論─文人相輕的例證(1)




學生時代我曾讀過吳魯芹先生撰寫關於文人相知相惜的故事,心裡頗喜歡。然而這種狀態頗為稀有,文人彼此之間的輕視似乎更加普遍。也許有時候公開時不說,但私下卻是大放厥詞。我手上這 本書蒐集了諸多當代西方作家及文人對他(她)們同行尖酸刻薄的評論 ,稱之為毒舌派一點也不為過。除了目睹他們對同儕的藐視排擠,也讓我們見識了他們自身的傲慢。這似乎是人之常情。恃才傲物,文人相輕,不 是中國文人的專利,洋人不論大師或有點才氣的文人,抨擊起對手, 口下筆下毫不留情。甚至有些文人打起筆仗,從朋友反目成仇在西洋文壇上還真不少。我印象中最深刻的就是Edmund Wilson及Vladimir Nobokov,雖然他們晚年已有和解,但他們彼此交惡的公案還是令人嘆息。

繼續閱讀
發表於 2007/07/10 08:38 PM
| 回應 [] | 引用[] | 人氣 [] | 推薦 [] |
2007/06/29

多元睿智的狐狸─讀Isaiah Berlin 之二


也許正因猶太人在歐洲始終處於浮沉狀態,他們所受的待遇也時好時壞,同化與否的爭論始終沒有平息,這才使得猶太人歷千年而不化。否則,就像留在相對友好的中國,猶太人可能不會也無必要回到巴勒斯坦。IB的說法固然是針對猶太人的狀態,但也同樣適用今天各種多元種族文化共存的國家。然而經過漫長歲月和各類型的抗爭,這樣的境界仍然不易達到:「當各種不同的真理或根本價值相互矛盾,乃至不可調和時,為使某ㄧ真理或基本的人生目標不遭受壓抑,進而避免在某些條件下出現可怕的專制政治,那麼就必須實行寬容和妥協但要做到這一點,就要使不同的生活方式經常保持各自克制的平衡。」這段話使我想起胡適提起的名言「容忍比自由更重要」。


繼續閱讀
發表於 2007/06/29 08:43 PM
| 回應 [] | 引用[] | 人氣 [] | 推薦 [] |
2007/06/29

多元睿智的狐狸─讀Isaiah Berlin 之一


 

讀以賽亞伯林(Isaiah Berlin,以下稱IB)的著作向來都是愉快的經驗,不若其他思想家的著作那樣沉重枯澀。尤其是他的對話集(他接受一位伊朗籍哲學家的訪談),恰能展覽他的思想結晶,認識其思想脈絡如何成型,讓讀者目睹他涉獵的深廣、成長的背景,篇幅不長,卻是面面俱到。


繼續閱讀
發表於 2007/06/29 08:34 PM
| 回應 [] | 引用[] | 人氣 [] | 推薦 [] |
2007/05/12

《歐洲文明十五講》短評



這類書籍的優點即是能提綱挈領,在不長的篇幅內鳥瞰全局。但優點恰有可能成為缺點,因為要看的景物太多,不少的東西就顯得粗疏匆促,甚至諸多印象式的評判也讓人覺得武斷。例如他批評寫文明衝突的Huntington先生,說他不懂東方文化。就這麼ㄧ句話,沒有任何解釋。如果作者要批判他人,尤其是那些在學術上有點影響力的人,篇幅不一定要長,但要點出要害,才能使人心服,才能讓人印象深刻,否則就會給人武斷的印象。例如前述,他敢批評這位先生不懂東方文化,就應該舉出明確的例證。

 


繼續閱讀
發表於 2007/05/12 10:23 AM
| 回應 [] | 引用[] | 人氣 [] | 推薦 [] |
2007/03/29

以虛構之名論述─讀《完美的真空》


有時候,對我而言,閱讀某種不熟悉的文類,恰似身處尷尬的時空,進退兩難,既缺乏明確的方位指示,也無力求援。彷彿在一座無名的曠野逡巡徘迴,迷濛混沌,不知去向。冰雪覆蓋了所有標記,ㄧ片茫然,難以穿越,但我又不甘貿然離棄。於是,我成了失迷的魯賓遜,陷於孤獨無援之狀。我必須忍住性子,鍛鍊耐力,ㄧ點一點習慣書籍佈設的時空,逐步熟悉陌生的細節,才能完成那個處境設計的旅程。也許,這是不智之舉,但徒步跨越整座曠野,總讓我覺得不虛此行。

繼續閱讀
發表於 2007/03/29 01:00 AM
| 回應 [] | 引用[] | 人氣 [] | 推薦 [] |
2007/02/22

戲裡戲外─讀《伶人往事》



許久未曾看戲了,當然我不是指電影或電視裏的戲,而是傳統戲劇,無論是京戲或歌仔戲。那是我童年時代課堂以外接受文化教育的另ㄧ途徑,雖然那些忠孝節義的教化,通常是稗官野史,但故事終究呈現了文化的精湛。小時候我都是跟著祖父一塊看,很多時候根本不懂,只能猜測,加上祖父講解,朦朧中領會一點故事的情節。我也不懂為何連國語都不靈光的祖父怎會對平劇感興趣,也許那是他體會文化的一扇視窗。至今我還記得《四郎探母》、《二進宮》裏的段落,當時想不通,怎麼兩個人要見個娘娘要唱那麼久?不過當時我真頂喜歡西皮倒板的唱法。

繼續閱讀
發表於 2007/02/22 05:54 PM
| 回應 [] | 引用[] | 人氣 [] | 推薦 [] |
2007/01/24

巴黎背後的身影─讀《帶一本書去巴黎》


本書的前言,作者透露了些許端倪,勾出一個線頭,讓我們知道為何抵達巴黎要帶一本書。因為《九三年》這本雨果所寫,以法國大革命為背景的歷史小說,就是作者初識巴黎的起點。雖然幾十年前他們首次閱讀,巴黎的輪廓依然模糊,但那本書仍是一座不可替代的里程碑。所以作者帶著一本舊日讀過的書籍,前來訪問浪漫之都,原本這只是他們的旅行記事,但他們漸行漸遠,越走越深,花都建築逐一顯影,直達大革命時期的巴黎,那曾是這座城市最黑暗血腥的年代。

繼續閱讀
發表於 2007/01/24 03:00 PM
| 回應 [] | 引用[] | 人氣 [] | 推薦 [] |
1 2 3 4 5 下一頁 最末頁